![]() |
سوره شمس
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - و الشمس و ضحاها2 - و القمر اذا تلاها 3 - و النهار اذا جلاها 4 - و اللیل اذا یغشاها 5 - و السماء و ما بناها 6 - و الارض و ما طحاها 7 - و نفس و ما سواها 8 - فالهمها فجورها و تقواها 9 - قد افلح من زکاها 10 - و قد خاب من دساها 11 - کذبت ثمود بطغواها 12 - اذ انبعث اشقاها 13 - فقال لهم رسول الله ناقة الله و سقیاها 14 - فکذبوه فعقروها فدمدم علیهم ربهم بذنبهم فسواها 15 - و لا یخاف عقباها سوره لیل
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - و اللیل اذا یغشی2 - و النهار اذا تجلی 3 - و ما خلق الذکر و الانثی 4 - ان سعیکم لشتی 5 - فاما من اعطی و اتقی 6 - و صدق بالحسنی 7 - فسنیسره للیسری 8 - و اما من بخل و استغنی 9 - و کذب بالحسنی 10 - فسنیسره للعسری 11 - و ما یغنی عنه ماله اذا تردی 12 - ان علینا للهدی 13 - و ان لنا للآخرة و الاولی 14 - فانذرتکم نارا تلظی |
فارسی |
به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - قسم به آفتاب و تابش آن (هنگام رفعتش).2 - و قسم به ماه آن گاه که در پی آفتاب تابان در آید. 3 - و قسم به روز هنگامی که جهان را روشن سازد. 4 - و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد. 5 - و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد. 6 - و به زمین و آن که آن را بگسترد. 7 - و قسم به نفس ناطقه انسان و آن که او را نیکو به حد کمال بیافرید. 8 - و به او شر و خیر او را الهام کرد. 9 - (قسم به این آیات الهی) که هر کس نفس ناطقه خود را از گناه و بدکاری پاک و منزه سازد به یقین (در دو عالم) رستگار خواهد بود. 10 - و هر که او را (به کفر و گناه) پلید گرداند البته (در دو جهان) زیانکار خواهد گشت. 11 - طایفه ثمود از غرور و سرکشی (پیغمبر خود صالح را) تکذیب کردند. 12 - هنگامی که شقیترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند). 13 - و رسول خدا (صالح) به آنها گفت: این ناقه آیت خداست، از خدا بترسید و آن را سیراب گردانید. 14 - آن قوم رسول را تکذیب و ناقه او را پی کردند، خدا هم آنان را به کیفر (ظلم و) گناهشان هلاک ساخت و شهرشان را با خاک یکسان نمود. 15 - و هیچ باک از هلاک آنها نمیداشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمیترسیدند). به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - قسم به شب تار هنگامی که (جهان را در پرده سیاه) بپوشاند.2 - و قسم به روز هنگامی که روشن و فروزان گردد. 3 - و قسم به مخلوقات عالم که خدا همه را جفت نر و ماده بیافرید. 4 - (قسم به این آیات الهی) که سعی و کوشش شما مردم بسیار مختلف است (برخی بر صلاح و برخی بر فساد میکوشید). 5 - اما هر کس عطا و احسان کرد و خدا ترس و پرهیزکار شد. 6 - و به نیکویی (یعنی به نعیم آخرت با هر خیر و سعادت که در قرآن بیان شده) تصدیق کرد. 7 - ما هم البته کار او را (در دو عالم) سهل و آسان میگردانیم. 8 - اما هر کس بخل ورزید و خود را (از لطف خدا) بی نیاز دانست. 9 - و نیکویی را تکذیب کرد. 10 - پس به زودی کار او را (در دو عالم) دشوار میکنیم. 11 - و گاه عذاب و هلاکت داراییش وی را هیچ نجات نتواند داد. 12 - و البته بر ماست که (خلق را) هدایت کنیم. 13 - و ملک دنیا و آخرت از ماست (به هر که بخواهیم و صلاح دانیم میبخشیم). 14 - من شما را از آتش شعلهور دوزخ ترسانیدم و آگاه ساختم. |
English |
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - By the Sun and his (glorious) splendour;2 - By the Moon as she follows him; 3 - By the Day as it shows up (the Sun's) glory; 4 - By the Night as it conceals it; 5 - By the Firmament and its (wonderful) structure; 6 - By the Earth and its (wide) expanse: 7 - By the Soul, and the proportion and order given to it; 8 - And its enlightenment as to its wrong and its right;- 9 - Truly he succeeds that purifies it, 10 - And he fails that corrupts it! 11 - The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, 12 - Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety). 13 - But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!" 14 - Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! 15 - And for Him is no fear of its consequences. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - By the Night as it conceals (the light);2 - By the Day as it appears in glory; 3 - By (the mystery of) the creation of male and female;- 4 - Verily, (the ends) ye strive for are diverse. 5 - So he who gives (in charity) and fears (Allah), 6 - And (in all sincerity) testifies to the best,- 7 - We will indeed make smooth for him the path to Bliss. 8 - But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient, 9 - And gives the lie to the best,- 10 - We will indeed make smooth for him the path to Misery; 11 - Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). 12 - Verily We take upon Ourselves to guide, 13 - And verily unto Us (belong) the End and the Beginning. 14 - Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely; |
اردو |
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی
2 - اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے 3 - اور دن کی جب اُسے چمکا دے 4 - اور رات کی جب اُسے چھپا لے 5 - اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا 6 - اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا 7 - اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا 8 - پھر اس کو بدکاری (سے بچنے) اور پرہیزگاری کرنے کی سمجھ دی 9 - کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا 10 - اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا 11 - (قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا 12 - جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا 13 - تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو 14 - مگر انہوں نے پیغمبر کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ دیں تو خدا نے ان کےگناہ کے سبب ان پر عذاب نازل کیا اور سب کو (ہلاک کر کے) برابر کر دیا 15 - اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
2 - اور دن کی قسم جب چمک اٹھے 3 - اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے 4 - کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے 5 - تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی 6 - اور نیک بات کو سچ جانا 7 - اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے 8 - اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا 9 - اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا 10 - اسے سختی میں پہنچائیں گے 11 - اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا 12 - ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے 13 - اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں 14 - سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا |
German |
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God. 1 - Ik zweer bij de zon en haren opgaanden glans, 2 - Bij de maan, als zij deze volgt, 3 - Bij den dag, als hij zijn glans vertoont, 4 - Bij den nacht, als die alles met duisternis bedekt; 5 - Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd, 6 - Bij de aarde en bij Hem die haar uitspreidde, 7 - Bij de ziel en bij Hem die haar volkomen vormde, 8 - En haar het vermogen van onderscheiding ingaf, en de macht, tusschen zonde en godsvrucht te kiezen. 9 - Hij die haar zuiver bewaart, is gelukkig: 10 - Maar hij die haar heeft verdorven, is ellendig. 11 - Thamoed beschuldigde hunnen profeet Saleh van bedrog, door de groote mate hunner zonden. 12 - Toen de meest verdorvene onder hen werd gezonden, om den wijfjes-kameel te dooden. 13 - En Gods gezant tot hen zeide: Laat Gods (wijfjes-) kameel met vrede en verhindert haar niet te drinken. 14 - Maar zij beschuldigden hem van bedrog, en doodden het dier. Daarom verdelgde hun Heer hen, om hunne misdaad, en hij maakte hunne straf voor hen allen gelijk, 15 - En hij vreest daarvan de gevolgen niet. In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God. 1 - Ik zweer bij den nacht, als die alle dingen met duisternis bedekt. 2 - Bij den dag als die met glans schittert; 3 - Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen. 4 - Waarlijk, uwe pogingen hebben verschillende doeleinden. 5 - Maar hem, die gehoorzaam is en God vreest, 6 - En de waarheid van het geloof belijdt, dat het uitnemendst is. 7 - Dien zullen wij den weg des geluks gemakkelijk maken. 8 - Maar hem, die gierig zal wezen, en zich om niets dan deze wereld bekommert, 9 - En de waarheid zal loochenen van datgene, wat het uitnemendst is. 10 - Dien zulle wij den weg tot de ellende vergemakkelijken. 11 - En zijne rijkdommen zullen hem niet baten, als hij, het onderst boven, in de hel zal vallen. 12 - Waarlijk, ons behoort de leiding van den mensch. 13 - Ons is het tegenwoordige en het volgende leven. 14 - Daarom bedreig ik u met het vreeselijk brandend vuur. |
Indonesian |
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Demi matahari dan cahayanya di pagi hari,2 - dan bulan apabila mengiringinya, 3 - dan siang apabila menampakkannya, 4 - dan malam apabila menutupinya, 5 - dan langit serta pembinaannya, 6 - dan bumi serta penghamparannya, 7 - dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya), 8 - maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu (jalan) kefasikan dan ketakwaannya. 9 - sesungguhnya beruntunglah orang yang mensucikan jiwa itu, 10 - dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya. 11 - (Kaum) Tsamud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas, 12 - ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka, 13 - lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka: ("Biarkanlah) unta betina Allah dan minumannya". 14 - Lalu mereka mendustakannya dan menyembelih unta itu, maka Tuhan mereka membinasakan mereka disebabkan dosa mereka, lalu Allah menyama-ratakan mereka (dengan tanah), 15 - dan Allah tidak takut terhadap akibat tindakan-Nya itu. Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),2 - dan siang apabila terang benderang, 3 - dan penciptaan laki-laki dan perempuan, 4 - sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda. 5 - Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa, 6 - dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga), 7 - maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah. 8 - Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup, 9 - serta mendustakan pahala terbaik, 10 - maka kelak Kami akan menyiapkan baginya (jalan) yang sukar. 11 - Dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila ia telah binasa. 12 - Sesungguhnya kewajiban Kamilah memberi petunjuk, 13 - dan sesungguhnya kepunyaan Kamilah akhirat dan dunia. 14 - Maka, kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala. |