![]() |
16 - بل تؤثرون الحیاة الدنیا 17 - و الآخرة خیر و ابقی 18 - ان هذا لفی الصحف الاولی 19 - صحف ابراهیم و موسی سوره غاشیة
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - هل اتاک حدیث الغاشیة2 - وجوه یومئذ خاشعة 3 - عاملة ناصبة 4 - تصلی نارا حامیة 5 - تسقی من عین آنیة 6 - لیس لهم طعام الا من ضریع 7 - لا یسمن و لا یغنی من جوع 8 - وجوه یومئذ ناعمة 9 - لسعیها راضیة 10 - فی جنة عالیة 11 - لا تسمع فیها لاغیة 12 - فیها عین جاریة 13 - فیها سرر مرفوعة 14 - و اکواب موضوعة 15 - و نمارق مصفوفة 16 - و زرابی مبثوثة 17 - ا فلا ینظرون الی الابل کیف خلقت 18 - و الی السماء کیف رفعت 19 - و الی الجبال کیف نصبت 20 - و الی الارض کیف سطحت 21 - فذکر انما انت مذکر 22 - لست علیهم بمصیطر 23 - الا من تولی و کفر 24 - فیعذبه الله العذاب الاکبر 25 - ان الینا ایابهم 26 - ثم ان علینا حسابهم |
فارسی |
16 - (اما شما مردم از جهل و غفلت از پی این سعادت نروید) بلکه زندگانی دنیا را بگزینید و عزیز دارید. 17 - در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پایندهتر (از دنیای چند روزه) است. 18 - این گفتار به حقیقت در کتب پیشین ذکر شده. 19 - بخصوص در صحف ابراهیم و تورات موسی (مفصل بیان گردیده است). به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - (ای رسول ما) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟2 - که آن روز رخسار گروهی (کافر و متکبر) ترسناک و ذلیل باشد. 3 - و همه کارشان رنج و مشقّت است. 4 - به آتش فروزان دوزخ در آیند. 5 - از چشمه آب گرم جهنم آبشان نوشانند. 6 - طعامی غیر ضریع دوزخ (که علفی بد طعم و بوست) غذای آنها نیست. 7 - که آن طعام (هر چه خورند) نه فربهشان کند و نه سیرشان گرداند. 8 - جمعی دیگر رخسارشان شادمان و خندان است. 9 - از سعی و کوشش خود (در طاعت خدا) خشنودند. 10 - در بهشت بلند مرتبت مقام عالی یافتهاند. 11 - و در آنجا هیچ سخن زشت و بیهوده نشنوند. 12 - در آن بهشت چشمهها (ی آب زلال و گوارا) جاری است. 13 - و هم آنجا تختهای عالی و کرسیهای بلند پایه نهادهاند. 14 - و قدحهای بزرگ (بهترین شراب) گذاشتهاند. 15 - و مسند و بالشهای لطیف مرتب داشتهاند. 16 - و فرشهای عالی گرانبها گستردهاند. 17 - آیا مردم در خلقت شتر نمینگرند که چگونه (به انواع حکمت و منفعت برای بشر) خلق شده است؟ 18 - و در خلقت کاخ بلند آسمان فکر نمیکنند که چگونه آن را بر افراشتهاند؟ 19 - و کوهها را نمیبینند که چگونه بر زمین کوبیدهاند؟ 20 - و به زمین نظر نمیکنند که چگونه گستردهاند؟ 21 - پس خلق را (به حکمتهای الهی) متذکر ساز که وظیفه پیغمبری تو غیر از این نیست. 22 - تو مسلط و توانا بر (تبدیل کفر و ایمان) آنها نیستی. 23 - جز آنکه هر کس (پس از تذکر) روی از حق بگرداند و کافر شود. 24 - او را خدا به عذابی بزرگ (در دوزخ) معذب کند. 25 - البته باز گشت آنها به سوی ماست. 26 - آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود. |
English |
16 - Nay (behold), ye prefer the life of this world; 17 - But the Hereafter is better and more enduring. 18 - And this is in the Books of the earliest (Revelation),- 19 - The Books of Abraham and Moses. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?2 - Some faces, that Day, will be humiliated, 3 - Labouring (hard), weary,- 4 - The while they enter the Blazing Fire,- 5 - The while they are given, to drink, of a boiling hot spring, 6 - No food will there be for them but a bitter Dhari' 7 - Which will neither nourish nor satisfy hunger. 8 - (Other) faces that Day will be joyful, 9 - Pleased with their striving,- 10 - In a Garden on high, 11 - Where they shall hear no (word) of vanity: 12 - Therein will be a bubbling spring: 13 - Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, 14 - Goblets placed (ready), 15 - And cushions set in rows, 16 - And rich carpets (all) spread out. 17 - Do they not look at the Camels, how they are made?- 18 - And at the Sky, how it is raised high?- 19 - And at the Mountains, how they are fixed firm?- 20 - And at the Earth, how it is spread out? 21 - Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. 22 - Thou art not one to manage (men's) affairs. 23 - But if any turn away and reject Allah,- 24 - Allah will punish him with a mighty Punishment, 25 - For to Us will be their return; 26 - Then it will be for Us to call them to account. |
اردو |
16 - مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو
17 - حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے 18 - یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے 19 - (یعنی) ابراہیم اور موسی? کے صحیفوں میں شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
2 - اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے 3 - سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے 4 - دہکتی آگ میں داخل ہوں گے 5 - ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا 6 - اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا) 7 - جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے 8 - اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے 9 - اپنے اعمال (کی جزا )سے خوش دل 10 - بہشت بریں میں 11 - وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے 12 - اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے 13 - وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے 14 - اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے 15 - اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے 16 - اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی 17 - یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب )پیدا کیے گئے ہیں 18 - اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے 19 - اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں 20 - اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی 21 - تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو 22 - تم ان پر داروغہ نہیں ہو 23 - ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا 24 - تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا 25 - بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے 26 - پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے |
German |
16 - Maar gij verkiest het tegenwoordige leven, 17 - Hoewel het volgende leven beter en duurzamer is. 18 - Waarlijk, dit is in de oude boeken geschreven. 19 - In de boeken van Abraham en Mozes. In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God. 1 - Heeft het nieuws van den overvallenden dag des oordeels u bereikt. 2 - Die sommigen de aangezichten zal doen buigen? 3 - Werkende en afgemat van vermoeienis. 4 - Zullen zij in het gloeiende vuur geworpen worden, om geroosterd te worden. 5 - Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken. 6 - Zij zullen geen voedsel hebben, dan droge doornen en distels (al Dari). 7 - Dat voeden, noch den honger stillen zal. 8 - Maar de aangezichten van anderen zullen op dien dag vroolijk zijn. 9 - Voldaan over hetgeen zij vroeger zullen hebben verricht. 10 - Zij zullen in een sierlijken tuin worden geplaatst. 11 - Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren. 12 - Daar zal eene springende fontein wezen; 13 - Daar zullen verheven zetels opgericht wezen. 14 - En bekers zullen voor hen geplaatst zijn, 15 - En kussens in orde gelegd, 16 - En tapijten geheel uitgespreid. 17 - Overwegen zij niet hoe de kameelen geschapen zijn 18 - En hoe de hemel verheven is; 19 - En hoe de bergen zijn bevestigd. 20 - En hoe de aarde is uitgespreid? 21 - Daarom, waarschuw uw volk, want gij zijt slechts een waarschuwer, 22 - Eene onbepaalde macht is u niet over hen opgedragen. 23 - Maar wie zich afwenden, en niet gelooven zal, 24 - Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen. 25 - Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren. 26 - En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen. |
Indonesian |
16 - Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi. 17 - Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal. 18 - Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu, 19 - (yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?2 - Banyak muka pada hari itu tunduk terhina, 3 - bekerja keras lagi kepayahan, 4 - memasuki api yang sangat panas (neraka), 5 - diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas. 6 - Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri, 7 - yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar. 8 - Banyak muka pada hari itu berseri-seri, 9 - merasa senang karena usahanya, 10 - dalam surga yang tinggi, 11 - tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna. 12 - Di dalamnya ada mata air yang mengalir. 13 - Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan, 14 - dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya), 15 - dan bantal-bantal sandaran yang tersusun, 16 - dan permadani-permadani yang terhampar. 17 - Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan, 18 - Dan langit, bagaimana ia ditinggikan? 19 - Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan? 20 - Dan bumi bagaimana ia dihamparkan? 21 - Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan. 22 - Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka, 23 - tetapi orang yang berpaling dan kafir, 24 - maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar. 25 - Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka, 26 - kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka. |