قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 592 قرآن کریم

 
16 - بل تؤثرون الحیاة الدنیا
17 - و الآخرة خیر و ابقی
18 - ان هذا لفی الصحف الاولی
19 - صحف ابراهیم و موسی
سوره غاشیة
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - هل اتاک حدیث الغاشیة
2 - وجوه یومئذ خاشعة
3 - عاملة ناصبة
4 - تصلی نارا حامیة
5 - تسقی من عین آنیة
6 - لیس لهم طعام الا من ضریع
7 - لا یسمن و لا یغنی من جوع
8 - وجوه یومئذ ناعمة
9 - لسعیها راضیة
10 - فی جنة عالیة
11 - لا تسمع فیها لاغیة
12 - فیها عین جاریة
13 - فیها سرر مرفوعة
14 - و اکواب موضوعة
15 - و نمارق مصفوفة
16 - و زرابی مبثوثة
17 - ا فلا ینظرون الی الابل کیف خلقت
18 - و الی السماء کیف رفعت
19 - و الی الجبال کیف نصبت
20 - و الی الارض کیف سطحت
21 - فذکر انما انت مذکر
22 - لست علیهم بمصیطر
23 - الا من تولی و کفر
24 - فیعذبه الله العذاب الاکبر
25 - ان الینا ایابهم
26 - ثم ان علینا حسابهم
فارسی 
16 - (اما شما مردم از جهل و غفلت از پی این سعادت نروید) بلکه زندگانی دنیا را بگزینید و عزیز دارید.
17 - در صورتی که منزل آخرت بسی بهتر و پاینده‌تر (از دنیای چند روزه) است.
18 - این گفتار به حقیقت در کتب پیشین ذکر شده.
19 - بخصوص در صحف ابراهیم و تورات موسی (مفصل بیان گردیده است).
به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - (ای رسول ما) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟
2 - که آن روز رخسار گروهی (کافر و متکبر) ترسناک و ذلیل باشد.
3 - و همه کارشان رنج و مشقّت است.
4 - به آتش فروزان دوزخ در آیند.
5 - از چشمه آب گرم جهنم آبشان نوشانند.
6 - طعامی غیر ضریع دوزخ (که علفی بد طعم و بوست) غذای آنها نیست.
7 - که آن طعام (هر چه خورند) نه فربه‌شان کند و نه سیرشان گرداند.
8 - جمعی دیگر رخسارشان شادمان و خندان است.
9 - از سعی و کوشش خود (در طاعت خدا) خشنودند.
10 - در بهشت بلند مرتبت مقام عالی یافته‌اند.
11 - و در آنجا هیچ سخن زشت و بیهوده نشنوند.
12 - در آن بهشت چشمه‌ها (ی آب زلال و گوارا) جاری است.
13 - و هم آنجا تختهای عالی و کرسیهای بلند پایه نهاده‌اند.
14 - و قدحهای بزرگ (بهترین شراب) گذاشته‌اند.
15 - و مسند و بالشهای لطیف مرتب داشته‌اند.
16 - و فرشهای عالی گرانبها گسترده‌اند.
17 - آیا مردم در خلقت شتر نمی‌نگرند که چگونه (به انواع حکمت و منفعت برای بشر) خلق شده است؟
18 - و در خلقت کاخ بلند آسمان فکر نمی‌کنند که چگونه آن را بر افراشته‌اند؟
19 - و کوهها را نمی‌بینند که چگونه بر زمین کوبیده‌اند؟
20 - و به زمین نظر نمی‌کنند که چگونه گسترده‌اند؟
21 - پس خلق را (به حکمتهای الهی) متذکر ساز که وظیفه پیغمبری تو غیر از این نیست.
22 - تو مسلط و توانا بر (تبدیل کفر و ایمان) آنها نیستی.
23 - جز آنکه هر کس (پس از تذکر) روی از حق بگرداند و کافر شود.
24 - او را خدا به عذابی بزرگ (در دوزخ) معذب کند.
25 - البته باز گشت آنها به سوی ماست.
26 - آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود.
English 
16 - Nay (behold), ye prefer the life of this world;
17 - But the Hereafter is better and more enduring.
18 - And this is in the Books of the earliest (Revelation),-
19 - The Books of Abraham and Moses.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
2 - Some faces, that Day, will be humiliated,
3 - Labouring (hard), weary,-
4 - The while they enter the Blazing Fire,-
5 - The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
6 - No food will there be for them but a bitter Dhari'
7 - Which will neither nourish nor satisfy hunger.
8 - (Other) faces that Day will be joyful,
9 - Pleased with their striving,-
10 - In a Garden on high,
11 - Where they shall hear no (word) of vanity:
12 - Therein will be a bubbling spring:
13 - Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
14 - Goblets placed (ready),
15 - And cushions set in rows,
16 - And rich carpets (all) spread out.
17 - Do they not look at the Camels, how they are made?-
18 - And at the Sky, how it is raised high?-
19 - And at the Mountains, how they are fixed firm?-
20 - And at the Earth, how it is spread out?
21 - Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
22 - Thou art not one to manage (men's) affairs.
23 - But if any turn away and reject Allah,-
24 - Allah will punish him with a mighty Punishment,
25 - For to Us will be their return;
26 - Then it will be for Us to call them to account.
اردو 
16 - مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو
17 - حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے
18 - یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے
19 - (یعنی) ابراہیم اور موسی? کے صحیفوں میں
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
2 - اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے
3 - سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے
4 - دہکتی آگ میں داخل ہوں گے
5 - ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا
6 - اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)
7 - جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے
8 - اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے
9 - اپنے اعمال (کی جزا )سے خوش دل
10 - بہشت بریں میں
11 - وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
12 - اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
13 - وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے
14 - اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے
15 - اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے
16 - اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی
17 - یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب )پیدا کیے گئے ہیں
18 - اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے
19 - اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
20 - اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی
21 - تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو
22 - تم ان پر داروغہ نہیں ہو
23 - ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا
24 - تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا
25 - بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے
26 - پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے
German 
16 - Maar gij verkiest het tegenwoordige leven,
17 - Hoewel het volgende leven beter en duurzamer is.
18 - Waarlijk, dit is in de oude boeken geschreven.
19 - In de boeken van Abraham en Mozes.
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.

1 - Heeft het nieuws van den overvallenden dag des oordeels u bereikt.
2 - Die sommigen de aangezichten zal doen buigen?
3 - Werkende en afgemat van vermoeienis.
4 - Zullen zij in het gloeiende vuur geworpen worden, om geroosterd te worden.
5 - Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken.
6 - Zij zullen geen voedsel hebben, dan droge doornen en distels (al Dari).
7 - Dat voeden, noch den honger stillen zal.
8 - Maar de aangezichten van anderen zullen op dien dag vroolijk zijn.
9 - Voldaan over hetgeen zij vroeger zullen hebben verricht.
10 - Zij zullen in een sierlijken tuin worden geplaatst.
11 - Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren.
12 - Daar zal eene springende fontein wezen;
13 - Daar zullen verheven zetels opgericht wezen.
14 - En bekers zullen voor hen geplaatst zijn,
15 - En kussens in orde gelegd,
16 - En tapijten geheel uitgespreid.
17 - Overwegen zij niet hoe de kameelen geschapen zijn
18 - En hoe de hemel verheven is;
19 - En hoe de bergen zijn bevestigd.
20 - En hoe de aarde is uitgespreid?
21 - Daarom, waarschuw uw volk, want gij zijt slechts een waarschuwer,
22 - Eene onbepaalde macht is u niet over hen opgedragen.
23 - Maar wie zich afwenden, en niet gelooven zal,
24 - Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.
25 - Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren.
26 - En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen.
Indonesian 
16 - Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi.
17 - Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal.
18 - Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,
19 - (yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?
2 - Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,
3 - bekerja keras lagi kepayahan,
4 - memasuki api yang sangat panas (neraka),
5 - diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.
6 - Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
7 - yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
8 - Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
9 - merasa senang karena usahanya,
10 - dalam surga yang tinggi,
11 - tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
12 - Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
13 - Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,
14 - dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),
15 - dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
16 - dan permadani-permadani yang terhampar.
17 - Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,
18 - Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
19 - Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
20 - Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
21 - Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.
22 - Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
23 - tetapi orang yang berpaling dan kafir,
24 - maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
25 - Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,
26 - kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.