قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 585 قرآن کریم

 
سوره عبس‏
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - عبس و تولی
2 - ان جاءه الاعمی
3 - و ما یدریک لعله یزکی
4 - او یذکر فتنفعه الذکری
5 - اما من استغنی
6 - فانت له تصدی
7 - و ما علیک الا یزکی
8 - و اما من جاءک یسعی
9 - و هو یخشی
10 - فانت عنه تلهی
11 - کلا انها تذکرة
12 - فمن شاء ذکره
13 - فی صحف مکرمة
14 - مرفوعة مطهرة
15 - بایدی سفرة
16 - کرام بررة
17 - قتل الانسان ما اکفره
18 - من ای شی ء خلقه
19 - من نطفة خلقه فقدره
20 - ثم السبیل یسره
21 - ثم اماته فاقبره
22 - ثم اذا شاء انشره
23 - کلا لما یقض ما امره
24 - فلینظر الانسان الی طعامه
25 - انا صببنا الماء صبا
26 - ثم شققنا الارض شقا
27 - فانبتنا فیها حبا
28 - و عنبا و قضبا
29 - و زیتونا و نخلا
30 - و حدائق غلبا
31 - و فاکهة و ابا
32 - متاعا لکم و لانعامکم
33 - فاذا جاءت الصاخة
34 - یوم یفر المرء من اخیه
35 - و امه و ابیه
36 - و صاحبته و بنیه
37 - لکل امرئ منهم یومئذ شان یغنیه
38 - وجوه یومئذ مسفرة
39 - ضاحکة مستبشرة
40 - و وجوه یومئذ علیها غبرة
41 - ترهقها قترة
42 - اولئک هم الکفرة الفجرة
فارسی 
به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - عبوس و ترشرو گشت.
2 - چون آن مرد نابینا حضورش آمد.
3 - و تو چه می‌دانی ممکن است او مردی پارسا و پاکیزه صفات باشد.
4 - یا (به تعلیم رسول) به یاد خدا آید و ذکر حق او را سودمند افتد. (مراد عبد اللّه مکتوم است که چون حضور رسول برای تعلیم قرآن آمد جمعی از اکابر کفار قریش نزد حضرت بودند، حضرت از حرص بر ایمان و هدایت آنها به او توجه کامل نکرد و به صحبت مشغول بود و مرد متشخصی از امویان بر آن نابینا ترشرویی و اظهار انزجار نمود. بر نکوهش او و حرمت عبد اللّه این آیات نازل شد).
5 - اما آن که دارا (و مغرور دنیا) است.
6 - تو به او توجه کنی (و حریص بر ایمان او باشی).
7 - در صورتی که اگر او به پارسایی نپردازد بر تو تکلیفی نیست.
8 - اما آن کس که (چون عبد اللّه مکتوم به شوق دل برای ذکر خدا) به سوی تو می‌شتابد.
9 - و او مرد خدا ترس و با تقوایی است.
10 - تو از توجه به او خود داری می‌کنی!
11 - این روا نیست، که آیات حق برای پند و تذکر (همه خلق) است.
12 - تا هر که بخواهد پند گیرد.
13 - آیات الهی در صحیفه‌هایی مکرّم (یعنی لوح محفوظ یا کتب آسمانی یا قلوب پاکان) نگاشته است.
14 - که آن صحیفه‌ها بسی بلند مرتبه و پاک و منزه (از خطا) است.
15 - (سپرده) به دست سفیران حق (و فرشتگان وحی) است.
16 - که ملائکه مقرب عالی رتبه با حسن و کرامتند.
17 - ای کشته باد انسان (بی ایمان) که تا این حد کفر و عناد می‌ورزد!
18 - (نمی‌نگرد که) خدا و را از چه چیز خلق کرده است؟
19 - از آب نطفه (بی قدری بدین صورت زیبا) خلقتش فرمود
20 - سپس راه (خروج از نقص به کمال) را بر او سهل و آسان گردانید.
21 - آن گاه (به وقت معین) او را بمیراند و به خاک قبر سپرد.
22 - و سپس هر وقت خواهد باز او را از قبر بر انگیزد.
23 - چنین نیست (که منکران معاد می‌پندارند) بشر کافر هنوز آنچه خدا امر کرده به جا نیاورده (تا سعادت ابد یابد).
24 - آدمی باید به قوت و غذای خود به چشم خود بنگرد.
25 - که ما آب باران فرو ریختیم.
26 - آن گاه خاک زمین بشکافتیم.
27 - و حبوبات برویانیدیم.
28 - و باغ انگور و نباتاتی که هر چه بدروند باز بروید.
29 - و درخت زیتون و نخل خرما.
30 - و باغهای پر از درختان کهن.
31 - و انواع میوه‌ها و علفها و مرتعها.
32 - تا شما آدمیان و حیوانات شما هم از آن بهره‌مند شوید.
33 - (به یاد آرید) آن گاه که ندای مهیب قیامت (به گوش همه خلق) برسد.
34 - آن روز که (از وحشت و هولناکی) هر کس از برادرش می‌گریزد.
35 - و بلکه از مادر و پدرش.
36 - و از زن و فرزندانش هم می‌گریزد.
37 - در آن روز هر کس چنان گرفتار شأن و کار خود است که به هیچ کس نتواند پرداخت.
38 - آن روز طایفه‌ای (که اهل ایمانند) رخسارشان فروزان است.
39 - خندان و شادمانند.
40 - و رخسار گروهی گرد آلود غم و اندوه است.
41 - و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته.
42 - آنها همان کافران و بدکاران عالمند.
English 
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - (The Prophet) frowned and turned away,
2 - Because there came to him the blind man (interrupting).
3 - But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
4 - Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
5 - As to one who regards Himself as self-sufficient,
6 - To him dost thou attend;
7 - Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
8 - But as to him who came to thee striving earnestly,
9 - And with fear (in his heart),
10 - Of him wast thou unmindful.
11 - By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
12 - Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
13 - (It is) in Books held (greatly) in honour,
14 - Exalted (in dignity), kept pure and holy,
15 - (Written) by the hands of scribes-
16 - Honourable and Pious and Just.
17 - Woe to man! What hath made him reject Allah;
18 - From what stuff hath He created him?
19 - From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
20 - Then doth He make His path smooth for him;
21 - Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
22 - Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
23 - By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
24 - Then let man look at his food, (and how We provide it):
25 - For that We pour forth water in abundance,
26 - And We split the earth in fragments,
27 - And produce therein corn,
28 - And Grapes and nutritious plants,
29 - And Olives and Dates,
30 - And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
31 - And fruits and fodder,-
32 - For use and convenience to you and your cattle.
33 - At length, when there comes the Deafening Noise,-
34 - That Day shall a man flee from his own brother,
35 - And from his mother and his father,
36 - And from his wife and his children.
37 - Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
38 - Some faces that Day will be beaming,
39 - Laughing, rejoicing.
40 - And other faces that Day will be dust-stained,
41 - Blackness will cover them:
42 - Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
اردو 
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - (محمد مصطف?ے?) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے
2 - کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
3 - اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
4 - یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
5 - جو پروا نہیں کرتا
6 - اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
7 - حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
8 - اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا
9 - اور (خدا سے) ڈرتا ہے
10 - اس سے تم بےرخی کرتے ہو
11 - دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے
12 - پس جو چاہے اسے یاد رکھے
13 - قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)
14 - جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں
15 - لکھنے والوں کے ہاتھوں میں
16 - جو سردار اور نیکو کار ہیں
17 - انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
18 - اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟
19 - نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا
20 - پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا
21 - پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا
22 - پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا
23 - کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
24 - تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے
25 - بے شک ہم ہی نے پانی برسایا
26 - پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا
27 - پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
28 - اور انگور اور ترکاری
29 - اور زیتون اور کھجوریں
30 - اور گھنے گھنے باغ
31 - اور میوے اور چارا
32 - (یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا
33 - تو جب (قیامت کا) غل مچے گا
34 - اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا
35 - اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے
36 - اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے
37 - ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے( مصروفیت کے لیے) بس کرے گا
38 - اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
39 - خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)
40 - اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی
41 - (اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی
42 - یہ کفار بدکردار ہیں
German 
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.

1 - De profeet fronst zijn voorhoofd en wendt zich af.
2 - Omdat de blinde man tot hem kwam.
3 - En hoe kunt gij weten of hij niet misschien van zijne zonden gezuiverd zal worden;
4 - Of dat hij vermaand zal worden, en dat de vermaning van eenig voordeel zal wezen.
5 - Den mensch die rijk is.
6 - Ontvangt gij gij met eerbied;
7 - Terwijl gij er niet van beschuldigd wordt, dat hij niet gezuiverd is.
8 - Maar hij die tot u komt, om zijn heil ernstig te zoeken.
9 - En die God vreest.
10 - Verwaarloost gij.
11 - Gij moest volstrekt niet zoo handelen. Waarlijk, de Koran is eene vermaning.
12 - (En hij die daartoe gezind is, onthoudt deze).
13 - En hij is op geachte bladen geschreven.
14 - Verheven en zuiver.
15 - Met de handen van
16 - Geëerde en rechtvaardige schrijvers.
17 - Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid?
18 - Van wat schiep God hem?
19 - Van een droppel zaad schiep hij hem; En hij vormde hem met evenredigheid.
20 - Daarna vergemakkelijkte hij zijn uitgang uit den schoot der moeder.
21 - Daarna deed hij hem sterven, en legde hem in het graf.
22 - Hierna, als het hem zal behagen, zal hij hem tot het leven opwekken.
23 - Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen.
24 - Laat den mensch zijn voedsel beschouwen (en op welke wijze het wordt voortgebracht).
25 - Wij doen het water door regenbuien nederstorten;
26 - Daarna splijten wij de aarde met spleten.
27 - En wij doen het koren daaruit voortspruiten.
28 - Den wijngaard en het klaverblad;
29 - Den olijfboom en den palmboom.
30 - En tuinen dicht met boomen beplant.
31 - En vruchten en gras.
32 - Voor het gebruik van u zelven en van uw vee.
33 - Als de verdoovende klank van de trompet zal gehoord worden.
34 - Op dien dag zal de mensch van zijn broeder vluchten.
35 - Van zijne moeder en zijn vader.
36 - Van zijn vrouw en zijne kinderen.
37 - Ieder mensch zal op dien dag genoeg stof voor zich zelven hebben, om zijne gedachten bezig te houden.
38 - Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.
39 - Lachend en vroolijk zijn.
40 - En op de aangezichten van anderen zal, op dien dag, stof liggen;
41 - Duisternis zal hen bedekken;
42 - Dit zijn de ongeloovigen, de zondaars.
Indonesian 
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
2 - karena telah datang seorang buta kepadanya.
3 - Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
4 - atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
5 - Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
6 - maka kamu melayaninya.
7 - Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
8 - Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
9 - sedang ia takut kepada (Allah),
10 - maka kamu mengabaikannya.
11 - Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
12 - maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
13 - di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
14 - yang ditinggikan lagi disucikan,
15 - di tangan para penulis (malaikat),
16 - yang mulia lagi berbakti.
17 - Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
18 - Dari apakah Allah menciptakannya?
19 - Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
20 - Kemudian Dia memudahkan jalannya.
21 - kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
22 - kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
23 - Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
24 - maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
25 - Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
26 - kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
27 - lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
28 - anggur dan sayur-sayuran,
29 - zaitun dan kurma,
30 - kebun-kebun (yang) lebat,
31 - dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
32 - untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
33 - Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
34 - pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
35 - dari ibu dan bapaknya,
36 - dari istri dan anak-anaknya.
37 - Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
38 - Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
39 - tertawa dan bergembira ria,
40 - dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
41 - dan ditutup lagi oleh kegelapan.
42 - Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.