قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 569 قرآن کریم

 
11 - یبصرونهم یود المجرم لو یفتدی من عذاب یومئذ ببنیه
12 - و صاحبته و اخیه
13 - و فصیلته التی تؤویه
14 - و من فی الارض جمیعا ثم ینجیه
15 - کلا انها لظی
16 - نزاعة للشوی
17 - تدعوا من ادبر و تولی
18 - و جمع فاوعی
19 - ان الانسان خلق هلوعا
20 - اذا مسه الشر جزوعا
21 - و اذا مسه الخیر منوعا
22 - الا المصلین
23 - الذین هم علی صلاتهم دائمون
24 - و الذین فی اموالهم حق معلوم
25 - للسائل و المحروم
26 - و الذین یصدقون بیوم الدین
27 - و الذین هم من عذاب ربهم مشفقون
28 - ان عذاب ربهم غیر مامون
29 - و الذین هم لفروجهم حافظون
30 - الا علی ازواجهم او ما ملکت ایمانهم فانهم غیر ملومین
31 - فمن ابتغی وراء ذلک فاولئک هم العادون
32 - و الذین هم لاماناتهم و عهدهم راعون
33 - و الذین هم بشهاداتهم قائمون
34 - و الذین هم علی صلاتهم یحافظون
35 - اولئک فی جنات مکرمون
36 - فما ل الذین کفروا قبلک مهطعین
37 - عن الیمین و عن الشمال عزین
38 - ا یطمع کل امرئ منهم ان یدخل جنة نعیم
39 - کلا انا خلقناهم مما یعلمون
فارسی 
11 - چون حقیقت حالشان به آنها بنمایند آن روز کافر بدکار آرزو کند که کاش توانستی فرزندانش را فدای خود سازد و از عذاب برهد.
12 - و هم زن و برادرش.
13 - و هم خویشان و قبیله‌اش را که همیشه حمایتش می‌کردند.
14 - و هر که را روی زمین است خواهد همه را فدای خویش گردند تا مگر او را (از آن عذاب) برهاند.
15 - و هرگز نجات نیابد که آتش دوزخ بر او شعله‌ور است.
16 - تا سر و صورت و اندمش پاک بسوزد.
17 - دوزخ کسی را می‌خواند که از خدا رو گردانیده و با حق مخالفت کرده.
18 - و مال دنیا را جمع کرده و همه را ذخیره نموده است.
19 - که انسان مخلوقی طبعا سخت حریص و بی‌صبر است.
20 - چون شر و زیانی به او رسد سخت جزع و بی‌قراری کند.
21 - و چون مال و دولتی به او رو کند منع (احسان) نماید.
22 - مگر نماز گزاران حقیقی.
23 - آنان که دایم در نماز (و طاعت الهی) عمر گذرانند.
24 - و آنان که در مال و دایی خود حقّی معیّن و معلوم گردانند.
25 - تا به فقیران سائل و فقیران آبرومند محروم رسانند.
26 - و آنان که روز قیامت و جزا را تصدیق کنند.
27 - و آنان که از قهر و عذاب خدای خویش سخت ترسانند.
28 - که از عذاب خدا هیچ کس ایمن نتواند بود.
29 - و آنان که اندام خود را (از شهوت رانی) نگاه می‌دارند.
30 - مگر بر زنان حلال و کنیزان ملکی خویش که (از اعمال شهوت با آنها) هیچ ملامت ندارند.
31 - و هر که غیر از این جوید اینان به حقیقت متعدی و ستمکارند.
32 - و آنان که امانت و عهد و پیمانشان را رعایت کنند.
33 - و آنان که برای گواهی به حق قیام کنند.
34 - و آنان که نماز خود را (به وقت و شرایط و حضور قلب) محافظت کنند.
35 - آنان در باغها (ی بهشت ابد) با عزّت و احترام متنعّمند.
36 - (ای رسول) چه شده است کافران را که (با تمسخر) به جانبت می‌شتابند؟!
37 - از راست و چپ گروه گروه (باز پراکنده می‌شوند و به دین خدا نمی‌گروند).
38 - آیا هر یک طمع دارند که باز آنها را در بهشت با ناز و نعمت داخل کنند؟!
39 - هرگز این نشود (چون) آنها خود می‌دانند که ما آنها را از چه (نطفه پستی) آفریده‌ایم (باز به آفریننده خود ایمان نمی‌آورند و به کفر می‌شتابند و طمع آن دارند که چون مؤمنان به بهشت روند).
English 
11 - Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,
12 - His wife and his brother,
13 - His kindred who sheltered him,
14 - And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
15 - By no means! for it would be the Fire of Hell!-
16 - Plucking out (his being) right to the skull!-
17 - Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).
18 - And collect (wealth) and hide it (from use)!
19 - Truly man was created very impatient;-
20 - Fretful when evil touches him;
21 - And niggardly when good reaches him;-
22 - Not so those devoted to Prayer;-
23 - Those who remain steadfast to their prayer;
24 - And those in whose wealth is a recognised right.
25 - For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking);
26 - And those who hold to the truth of the Day of Judgment;
27 - And those who fear the displeasure of their Lord,-
28 - For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
29 - And those who guard their chastity,
30 - Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed,
31 - But those who trespass beyond this are transgressors;-
32 - And those who respect their trusts and covenants;
33 - And those who stand firm in their testimonies;
34 - And those who guard (the sacredness) of their worship;-
35 - Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).
36 - Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee-
37 - From the right and from the left, in crowds?
38 - Does every man of them long to enter the Garden of Bliss?
39 - By no means! For We have created them out of the (base matter) they know!
اردو 
11 - ایک دوسرے کو سامنے دیکھ رہے ہوں گے (اس روز) گنہگار خواہش کرے گا کہ کسی طرح اس دن کے عذاب کے بدلے میں (سب کچھ) دے دے یعنی اپنے بیٹے
12 - اور اپنی بیوی اور اپنے بھائی
13 - اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا
14 - اور جتنے آدمی زمین میں ہیں (غرض) سب (کچھ دے دے) اور اپنے تئیں عذاب سے چھڑا لے
15 - (لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
16 - کھال ادھیڑ ڈالنے والی
17 - ان لوگوں کو اپنی طرف بلائے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا
18 - اور (مال )جمع کیا اور بند کر رکھا
19 - کچھ شک نہیں کہ انسان کم حوصلہ پیدا ہوا ہے
20 - جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے
21 - اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے
22 - مگر نماز گزار
23 - جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلاناغہ پڑھتے) ہیں
24 - اور جن کے مال میں حصہ مقرر ہے
25 - (یعنی) مانگنے والے کا? اور نہ مانگے والے والا کا
26 - اور جو روز جزا کو سچ سمجھتے ہیں
27 - اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں
28 - بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے
29 - اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
30 - مگر اپنی بیویوں یا لونڈیوں سے کہ (ان کے پاس جانے پر) انہیں کچھ ملامت نہیں
31 - اور جو لوگ ان کے سوا اور کے خواستگار ہوں وہ حد سے نکل جانے والے ہیں
32 - اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں
33 - اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں
34 - اور جو اپنی نماز کی خبر رکھتے ہیں
35 - یہی لوگ باغہائے بہشت میں عزت واکرام سے ہوں گے
36 - تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں
37 - اور) دائیں بائیں سے گروہ گروہ ہو کر (جمع ہوتے جاتے ہیں)
38 - کیا ان میں سے ہر شخص یہ توقع رکھتا ہے کہ نعمت کے باغ میں داخل کیا جائے گا
39 - ہرگز نہیں? ہم نے ان کو اس چیز سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں
German 
11 - Hoewel zij elkander zien. De zondaar zal trachten, zich van de straf van dien dag los te koopen, door zijne kinderen op te offeren
12 - En zijne vrouw en zijn broeder.
13 - En zijne bloedverwanten die hem vriendschap bewezen;
14 - En allen die op aarde zijn. Hij zal begeeren daardoor gered te worden.
15 - Maar in geenen deele; want het hellevuur,
16 - Dat hen bij de schedels zal grijpen,
17 - Zal iederen persoon opeischen, die zijn rug zal hebben toegewend, en het geloof ontvlucht is.
18 - En die rijkdommen verzameld heeft, en deze gierig ophoopt.
19 - Waarlijk, de mensch is zeer begeerig geschapen.
20 - Als het kwaad hem treft, is hij ternedergeslagen.
21 - Maar als het goede hem toevloeit, word hij karig.
22 - Zoo bestaan niet degenen die godvruchtig zijn.
23 - Die in hunne gebeden volharden.
24 - En zij, die gereed zijn, een zeker voegzaam deel van hunne bezittingen te geven.
25 - Aan hem die vraagt, en aan hem, die door schaamte teruggehouden wordt te vragen.
26 - Zij, die oprecht in den dag des oordeels gelooven,
27 - En de straf van hunnen Heer vreezen
28 - (Want niemand is beveiligd tegen de straf van zijnen Heer).
29 - Die ingetogen leven.
30 - En die geen gemeenschap hebben met andere vrouwen dan met de hunne, of de slavinnen, die door hunne rechterhanden worden bezeten; want zij zijn zonder blaam.
31 - Maar zij, die gemeenschap met andere vrouwen buiten deze hebben, zijn zondaren.
32 - Zij, die wat hun werd toevertrouwd en hun verbond getrouw bewaren.
33 - Die onwrikbaar in hunne verklaringen zijn.
34 - En die de vereischte voorschriften bij hunne gebeden nauwkeurig in acht nemen.
35 - Deze zullen hooggeëerd zijn, en te midden van tuinen wonen.
36 - Wat scheelt de ongeloovigen, dat zij voor u uitgaan
37 - In scharen ter rechter- en ter linkerhand?
38 - Wenscht een hunner den tuin des genots binnen te gaan?
39 - Volstrekt niet.--Waarlijk, wij hebben hen geschapen, van datgene wat zij kennen.
Indonesian 
11 - sedang mereka saling memandang. Orang kafir ingin kalau sekiranya dia dapat menebus (dirinya) dari azab hari itu dengan anak-anaknya,
12 - dan isterinya dan saudaranya,
13 - dan kaum familinya yang melindunginya (di dunia).
14 - Dan orang-orang di atas bumi seluruhnya kemudian (mengharapkan) tebusan itu dapat menyelamatkannya.
15 - Sekali-kali tidak dapat, sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergolak,
16 - yang mengelupas kulit kepala,
17 - yang memanggil orang yang membelakang dan yang berpaling (dari agama),
18 - serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.
19 - Sesungguhnya manusia diciptakan bersifat keluh kesah lagi kikir.
20 - Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah,
21 - dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir,
22 - kecuali orang-orang yang mengerjakan shalat,
23 - yang mereka itu tetap mengerjakan shalatnya,
24 - dan orang-orang yang dalam hartanya tersedia bagian tertentu,
25 - bagi orang (miskin) yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa (yang tidak mau meminta),
26 - dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan,
27 - dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya.
28 - Karena sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman (dari kedatangannya).
29 - Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,
30 - kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka miliki, maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela.
31 - Barangsiapa mencari yang di balik itu, maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
32 - Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
33 - Dan orang-orang yang memberikan kesaksiannya.
34 - Dan orang-orang yang memelihara shalatnya.
35 - Mereka itu (kekal) di surga lagi dimuliakan.
36 - Mengapakah orang-orang kafir itu bersegera datang ke arahmu,
37 - dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok.
38 - Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam surga yang penuh kenikmatan?,
39 - sekali-kali tidak! Sesungguhnya Kami ciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui (air mani).