قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 578 قرآن کریم

 
20 - کلا بل تحبون العاجلة
21 - و تذرون الآخرة
22 - وجوه یومئذ ناضرة
23 - الی ربها ناظرة
24 - و وجوه یومئذ باسرة
25 - تظن ان یفعل بها فاقرة
26 - کلا اذا بلغت التراقی
27 - و قیل من راق
28 - و ظن انه الفراق
29 - و التفت الساق بالساق
30 - الی ربک یومئذ المساق
31 - فلا صدق و لا صلی
32 - و لکن کذب و تولی
33 - ثم ذهب الی اهله یتمطی
34 - اولی لک فاولی
35 - ثم اولی لک فاولی
36 - ا یحسب الانسان ان یترک سدی
37 - ا لم یک نطفة من منی یمنی
38 - ثم کان علقة فخلق فسوی
39 - فجعل منه الزوجین الذکر و الانثی
40 - ا لیس ذلک بقادر علی ان یحیی الموتی
سوره إنسان‏
بسم الله الرحمن الرحیم
1 - هل اتی علی الانسان حین من الدهر لم یکن شیئا مذکورا
2 - انا خلقنا الانسان من نطفة امشاج نبتلیه فجعلناه سمیعا بصیرا
3 - انا هدیناه السبیل اما شاکرا و اما کفورا
4 - انا اعتدنا للکافرین سلاسل و اغلالا و سعیرا
5 - ان الابرار یشربون من کاس کان مزاجها کافورا
فارسی 
20 - هرگز، بلکه شما (کافران لجوج) تمام دنیای نقد عاجل را دوست دارید.
21 - و به کلی کار آخرت را واگذارید.
22 - آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.
23 - و به چشم قلب جمال حق را مشاهده می‌کنند.
24 - و رخسار گروهی دیگر عبوس و غمگین است.
25 - که می‌دانند حادثه ناگواری در پیش است که پشت آنها را می‌شکند.
26 - چنین نیست (که منکران قیامت پنداشتند. باش تا) آن گاه که جانشان به گلو رسد.
27 - و (اهلش) گویند: کیست که چاره درد این بیمار تواند کرد؟
28 - و بیمار خود یقین به مفارقت از دنیا کند (که ملک موت را به چشم ببیند).
29 - و ساقهای پا (از شدت غم عقبی و حسرت دنیا) به هم در پیچد.
30 - در آن روز خلق را به سوی خدا خواهند کشید.
31 - پس (آن روز وای بر آن که چون ابو جهل) حق را تصدیق نکرد و نماز (و طاعتش) بجا نیاورد.
32 - بلکه (خدا را) تکذیب کرد و (از حکمش) رو بگردانید.
33 - و آن گاه با تکبر و نخوت به سوی اهل خویش روی آورد.
34 - (به وی خطاب شود) وای (بر زندگی) و (صد) وای بر (مرگ) تو.
35 - پس (از مرگ هم) وای (بر برزخ) و (صد) وای بر (روز محشر) تو.
36 - آیا آدمی می‌پندارد که او را مهمل (از تکلیف و ثواب و عقاب) گذارند (و غرضی در خلقتش منظور ندارند).
37 - آیا آدمی قطره آب نطفه نبود که (در رحم) ریزند؟
38 - و پس از نطفه خون بسته شد و آن گاه (خدایش به این صورت زیبای حیرت انگیز) آفرید و آراسته ساخت.
39 - پس آن گاه از او دو صنف نر و ماده پدید آورد.
40 - آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟
به نام خداوند بخشنده مهربان
1 - آیا بر انسان روزگارانی نگذشت که چیزی هیچ لایق ذکر نبود؟
2 - ما انسان را از آب نطفه مختلط (بی حس و شعور) خلق کردیم و او را می‌آزماییم و بدین سبب دارای قوای چشم و گوش (و مشاعر و عقل و هوش) گردانیدیم.
3 - ما به حقیقت راه (حق و باطل) را به او نمودیم حال خواهد (هدایت پذیرد و) شکر (این نعمت) گوید و خواهد (آن نعمت را) کفران کند.
4 - ما برای (کیفر) کافران غل و زنجیرها و آتش سوزان مهیّا ساخته‌ایم.
5 - نکوکاران عالم (که در این آیه حضرت علی و فاطمه و حسنین علیهم السّلام و شیعیانشان به اجماع خاصّه و اخبار عامّه مقصودند) در بهشت از جام شرابی نوشند که طبعش (در لطف و رنگ و بوی) کافور است.
English 
20 - Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
21 - And leave alone the Hereafter.
22 - Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
23 - Looking towards their Lord;
24 - And some faces, that Day, will be sad and dismal,
25 - In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
26 - Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
27 - And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
28 - And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
29 - And one leg will be joined with another:
30 - That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
31 - So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
32 - But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
33 - Then did he stalk to his family in full conceit!
34 - Woe to thee, (O men!), yea, woe!
35 - Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
36 - Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
37 - Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
38 - Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
39 - And of him He made two sexes, male and female.
40 - Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1 - Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
2 - Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
3 - We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).
4 - For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.
5 - As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
اردو 
20 - مگر (لوگو) تم دنیا کو دوست رکھتے ہو
21 - اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو
22 - اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے
23 - اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے
24 - اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے
25 - خیال کریں گے کہ ان پر مصیبت واقع ہونے کو ہے
26 - دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے
27 - اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے
28 - اور اس (جان بلب) نے سمجھا کہ اب سب سے جدائی ہے
29 - اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے
30 - اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے
31 - تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی
32 - بلکہ جھٹلایا اور منہ پھیر لیا
33 - پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا
34 - افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے
35 - پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے
36 - کیا انسان خیال کرتا ہے کہ یوں ہی چھوڑ دیا جائے گا؟
37 - کیا وہ منی کا جو رحم میں ڈالی جاتی ہے ایک قطرہ نہ تھا؟
38 - پھر لوتھڑا ہوا پھر (خدا نے) اس کو بنایا پھر (اس کے اعضا کو) درست کیا
39 - پھر اس کی دو قسمیں بنائیں (ایک) مرد اور (ایک) عورت
40 - کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
1 - بےشک انسان پر زمانے میں ایک ایسا وقت بھی آچکا ہے کہ وہ کوئی چیز قابل ذکر نہ تھی
2 - ہم نے انسان کو نطفہ? مخلوط سے پیدا کیا تاکہ اسے آزمائیں تو ہم نے اس کو سنتا دیکھتا بنایا
3 - (اور) اسے رستہ بھی دکھا دیا? (اب) وہ خواہ شکرگزار ہو خواہ ناشکرا
4 - ہم نے کافروں کے لئے زنجیر اور طوق اور دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے
5 - جو نیکو کار ہیں اور وہ ایسی شراب نوش جان کریں گے جس میں کافور کی آمیزش ہوگی
German 
20 - Gij zult volstrekt zoo haastig niet zijn voor de toekomst. Maar gij menschen bemint datgene, wat haastig voorbijgaat (het wereldsche).
21 - En gij verwaarloost het volgende leven.
22 - Op dien dag zullen er aangezichten zijn, die met een levendigen glans zullen schitteren.
23 - En die hunne blikken naar den Heer zullen wenden.
24 - Er zullen dien dag ter nedergeslagen aangezichten wezen.
25 - Zij zullen denken, dat er eene verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.
26 - Zekerlijk. Als de ziel van den mensch (in zijn doodstrijd) tot zijne keel zal opstijgen.
27 - Als de omstanders zullen zeggen: Wie brengt een toovermiddel om hem te doen herstellen?
28 - Denkende, dat het oogenblik van zijn vertrek uit deze wereld is gekomen.
29 - En het eene been met het andere been zal worden verbonden.
30 - Op dien dag zal hij tot uwen Heer worden gedreven.
31 - Want hij geloofde niet, noch bad.
32 - Maar hij beschuldigde Gods profeet van bedrog, en wendde zich af, in plaats van hem te gehoorzamen.
33 - Daarop ging hij tot zijn gezin terug, met hoogmoed wandelende.
34 - Daarom, wee over u! het uur nadert.
35 - Het nadert steeds. Wee! en nog eens wee over u; wee!
36 - Denkt de mensch, dat hij geheel vrijgelaten zal worden, (zonder toezicht)?
37 - Was hij niet eerst een droppel zaad, die zich gemakkelijk verliest?
38 - Later was hij een weinig gestold bloed; en God vormde hem in eene juiste evenredigheid.
39 - En maakte twee seksen van hem: den man en de vrouw.
40 - Is hij die dit gedaan heeft, niet in staat de dooden te doen herleven?
In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God.

1 - Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was?
2 - Waarlijk, wij hebben den mensch geschapen uit het gemengde zaad van beide seksen, opdat wij hem zouden beproeven, en wij hebben hem doen hooren en zien.
3 - Wij hebben hem zeker op den weg geleid, of hij dankbaar, dan wel ondankbaar zou zijn.
4 - Waarlijk, wij hebben voor de ongeloovigen ketenen en halskragen en brandend vuur gereed gemaakt.
5 - Maar de rechtvaardigen zullen uit een beker wijn drinken, gemengd met het water van Ca oer.
Indonesian 
20 - Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia,
21 - dan meninggalkan (kehidupan) akhirat.
22 - Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.
23 - Kepada Tuhannyalah mereka melihat.
24 - Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
25 - mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat.
26 - Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,
27 - dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?",
28 - dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
29 - dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),
30 - kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.
31 - Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Quran) dan tidak mau mengerjakan shalat,
32 - tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran),
33 - kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).
34 - Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu,
35 - kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.
36 - Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)?
37 - Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
38 - kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya,
39 - lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan.
40 - Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
1 - Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut?
2 - Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
3 - Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir.
4 - Sesungguhnya Kami menyediakan bagi orang-orang kafir rantai, belenggu dan neraka yang menyala-nyala.
5 - Sesungguhnya orang-orang yang berbuat kebajikan minum dari gelas (berisi minuman) yang campurannya adalah air kafur,
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد