قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 535 قرآن کریم

 
17 - یطوف علیهم ولدان مخلدون
18 - باکواب و اباریق و کاس من معین
19 - لا یصدعون عنها و لا ینزفون
20 - و فاکهة مما یتخیرون
21 - و لحم طیر مما یشتهون
22 - و حور عین
23 - کامثال اللؤلؤ المکنون
24 - جزاء بما کانوا یعملون
25 - لا یسمعون فیها لغوا و لا تاثیما
26 - الا قیلا سلاما سلاما
27 - و اصحاب الیمین ما اصحاب الیمین
28 - فی سدر مخضود
29 - و طلح منضود
30 - و ظل ممدود
31 - و ماء مسکوب
32 - و فاکهة کثیرة
33 - لا مقطوعة و لا ممنوعة
34 - و فرش مرفوعة
35 - انا انشاناهن انشاء
36 - فجعلناهن ابکارا
37 - عربا اترابا
38 - لاصحاب الیمین
39 - ثلة من الاولین
40 - و ثلة من الآخرین
41 - و اصحاب الشمال ما اصحاب الشمال
42 - فی سموم و حمیم
43 - و ظل من یحموم
44 - لا بارد و لا کریم
45 - انهم کانوا قبل ذلک مترفین
46 - و کانوا یصرون علی الحنث العظیم
47 - و کانوا یقولون ا اذا متنا و کنا ترابا و عظاما ا انا لمبعوثون
48 - ا و آباؤنا الاولون
49 - قل ان الاولین و الآخرین
50 - لمجموعون الی میقات یوم معلوم
فارسی 
17 - و پسرانی زیبا که حسن و جوانیشان همیشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت می‌گردند.
18 - با کوزه‌ها (ی بلورین) و مشربه‌ها (ی زرّین) و جامهای پر از شراب ناب.
19 - نه هرگز از آنها (هر چه نوشند) دردسری یابند و نه مستی عقل و رنج خمار کشند.
20 - و میوه خوش از هر چه برگزینند،
21 - و گوشت مرغان و هر غذا که مایل باشند،
22 - و زنان سیه چشم زیبا صورت،
23 - که (در بهاء و لطافت) چون درّ و لؤلؤ مکنونند (بر آنها مهیّاست).
24 - (این نعمتهای الهی) پاداش اعمال نیک آن بهشتیان است.
25 - نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند.
26 - هیچ جز سلام و تحیّت و احترام هم نگویند و نشنوند.
27 - و اصحاب یمین هم چه خوش روزگارند!
28 - در سایه درختان سدر پرمیوه بی‌خار.
29 - و درختان پربرگ سایه‌دار.
30 - و در سایه بلند درختان.
31 - و در طرف نهر آبهای روان زلال.
32 - و میوه‌های بسیار.
33 - که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوه‌ها منع نکند.
34 - و فرشهای پربها (یا فراش و زنان زیبا).
35 - که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریده‌ایم.
36 - و همیشه آن زنان را با کره گردانیده‌ایم.
37 - و شوهر دوست و با غنج و ناز و جوان و همسالان دلنواز.
38 - این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است.
39 - که جمعی از پیشینیان،
40 - و جمعی از امت رسول آخر زمان هستند.
41 - و اما اصحاب شومی و شقاوت (که نامه عملشان به دست چپ است) چقدر روزگارشان سخت است!
42 - آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند.
43 - و سایه‌ای از دود آتش دوزخ.
44 - که نه هرگز سرد شود و نه خوش نسیم گردد.
45 - این عذاب آنها را بدین سبب است که از این پیش به ناز و نعمت پرداختند.
46 - و بر گناه بزرگ (شرک و عناد) لجاجت و اصرار داشتند.
47 - و دایم می‌گفتند: آیا ما چون مردیم و خاک و استخوان پوسیده شدیم باز هم ما زنده می‌شویم؟
48 - و آیا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟
49 - بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین،
50 - همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده می‌شوند.
English 
17 - Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
18 - With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
19 - No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
20 - And with fruits, any that they may select:
21 - And the flesh of fowls, any that they may desire.
22 - And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
23 - Like unto Pearls well-guarded.
24 - A Reward for the deeds of their past (life).
25 - Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
26 - Only the saying, "Peace! Peace".
27 - The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
28 - (They will be) among Lote-trees without thorns,
29 - Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
30 - In shade long-extended,
31 - By water flowing constantly,
32 - And fruit in abundance.
33 - Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
34 - And on Thrones (of Dignity), raised high.
35 - We have created (their Companions) of special creation.
36 - And made them virgin - pure (and undefiled), -
37 - Beloved (by nature), equal in age,-
38 - For the Companions of the Right Hand.
39 - A (goodly) number from those of old,
40 - And a (goodly) number from those of later times.
41 - The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
42 - (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
43 - And in the shades of Black Smoke:
44 - Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
45 - For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
46 - And persisted obstinately in wickedness supreme!
47 - And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
48 - "(We) and our fathers of old?"
49 - Say: "Yea, those of old and those of later times,
50 - "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
اردو 
17 - نوجوان خدمت گزار جو ہمیشہ (ایک ہی حالت میں) رہیں گے ان کے آس پاس پھریں گے
18 - یعنی آبخورے اور آفتابے اور صاف شراب کے گلاس لے لے کر
19 - اس سے نہ تو سر میں درد ہوگا اور نہ ان کی عقلیں زائل ہوں گی
20 - اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں
21 - اور پرندوں کا گوشت جس قسم کا ان کا جی چاہے
22 - اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں
23 - جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی
24 - یہ ان اعمال کا بدلہ ہے جو وہ کرتے تھے
25 - وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
26 - ہاں ان کا کلام سلام سلام (ہوگا)
27 - اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں
28 - (یعنی) بےخار کی بیریوں
29 - اور تہہ بہ تہہ کیلوں
30 - اور لمبے لمبے سایوں
31 - اور پانی کے جھرنوں
32 - اور میوہ ہائے کثیرہ (کے باغوں) میں
33 - جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
34 - اور اونچے اونچے فرشوں میں
35 - ہم نے ان (حوروں) کو پیدا کیا
36 - تو ان کو کنواریاں بنایا
37 - (اور شوہروں کی) پیاریاں اور ہم عمر
38 - یعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے
39 - (یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں
40 - اور بہت سے پچھلوں میں سے
41 - اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (ہی عذاب میں) ہیں
42 - (یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں
43 - اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں
44 - (جو) نہ ٹھنڈا (ہے) نہ خوشنما
45 - یہ لوگ اس سے پہلے عیشِ نعیم میں پڑے ہوئے تھے
46 - اور گناہ عظیم پر اڑے ہوئے تھے
47 - اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے اور ہڈیاں (ہی ہڈیاں رہ گئے) تو کیا ہمیں پھر اُٹھنا ہوگا؟
48 - اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟
49 - کہہ دو کہ بےشک پہلے اور پچھلے
50 - (سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
German 
17 - Jonge lieden, die eeuwig jong zullen blijven, zullen om hen heen gaan, om hen te bedienen.
18 - Met bekers, kroezen en schalen met vloeienden wijn.
19 - Hunne hoofden zullen geen pijn gevoelen, door dien te drinken, en hun verstand zal niet beneveld worden.
20 - En met vruchten, van de soorten, welke zij zullen kiezen.
21 - En het vleesch van de vogelsoort, welke zij zullen begeeren.
22 - Daar zullen zij door schoone maagden worden vergezeld,
23 - Met groote, zwarte oogen, gelijkende op paarlen, die in hare schelpen verborgen zijn.
24 - Dit zal een belooning wezen, voor hetgeen zij zullen hebben verricht.
25 - Daar zullen zij geene ijdele gesprekken hooren of eenige aansporing tot zonde.
26 - Maar alleen de begroeting: Vrede! vrede!
27 - En de makkers der rechterhand (hoe gelukkig zullen de makkers der rechterhand wezen!)
28 - Zullen hun verblijf houden onder lotusboomen, vrij van doornen.
29 - En banaan-boomen, geregeld beladen met hunne voortbrengselen, van den top tot den stam.
30 - In de uitgebreide schaduw.
31 - Nabij een stroomend water.
32 - En te midden van een overvloed van vruchten.
33 - Welke niemand zal afsnijden, en waarvan de inzameling niet zal verboden zijn.
34 - En zij zullen op verheven bedden uitrusten.
35 - Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd;
36 - En wij hebben haar tot maagden gemaakt.
37 - Bemind door hare echtgenooten, die van gelijken ouderdom met haar zijn.
38 - Tot de geneugten der makkers van de rechterhand.
39 - Daar zullen velen van de vroegere godsdiensten.
40 - En velen van den lateren zijn.
41 - En de makkers van de linkerhand (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn).
42 - Zullen wonen te midden van brandende, verpestende winden en kokend water.
43 - Onder de schaduw van zwarten rook.
44 - Die noch koel, noch aangenaam zal wezen.
45 - Want zij genoten de genoegens van het leven, vََr dit, terwijl zij op de aarde waren.
46 - En zij volhardden stijfhoofdig in eene hatelijke zondigheid.
47 - En zij zeiden: Nadat wij zullen gestorven, en tot stof en beenderen geworden zijn, zullen wij dan zekerlijk tot het leven worden opgewekt?
48 - Zullen onze vaderen ook met ons worden opgewekt?
49 - Zeg: waarlijk, zoowel de vroegeren als de lateren.
50 - Zullen zekerlijk op den vooraf bepaalden tijd van een bekenden dag worden bijeen verzameld, om geoordeeld te worden.
Indonesian 
17 - Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
18 - dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir,
19 - mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
20 - dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,
21 - dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.
22 - Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli,
23 - laksana mutiara yang tersimpan baik.
24 - Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.
25 - Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
26 - akan tetapi mereka mendengar ucapan salam.
27 - Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu.
28 - Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,
29 - dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
30 - dan naungan yang terbentang luas,
31 - dan air yang tercurah,
32 - dan buah-buahan yang banyak,
33 - yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya.
34 - dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
35 - Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung
36 - dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan.
37 - penuh cinta lagi sebaya umurnya.
38 - (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,
39 - (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.
40 - dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian.
41 - Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?
42 - Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih,
43 - dan dalam naungan asap yang hitam.
44 - Tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
45 - Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan.
46 - Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar.
47 - Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali?
48 - apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?"
49 - Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,
50 - benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal.
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد