![]() |
17 - یطوف علیهم ولدان مخلدون 18 - باکواب و اباریق و کاس من معین 19 - لا یصدعون عنها و لا ینزفون 20 - و فاکهة مما یتخیرون 21 - و لحم طیر مما یشتهون 22 - و حور عین 23 - کامثال اللؤلؤ المکنون 24 - جزاء بما کانوا یعملون 25 - لا یسمعون فیها لغوا و لا تاثیما 26 - الا قیلا سلاما سلاما 27 - و اصحاب الیمین ما اصحاب الیمین 28 - فی سدر مخضود 29 - و طلح منضود 30 - و ظل ممدود 31 - و ماء مسکوب 32 - و فاکهة کثیرة 33 - لا مقطوعة و لا ممنوعة 34 - و فرش مرفوعة 35 - انا انشاناهن انشاء 36 - فجعلناهن ابکارا 37 - عربا اترابا 38 - لاصحاب الیمین 39 - ثلة من الاولین 40 - و ثلة من الآخرین 41 - و اصحاب الشمال ما اصحاب الشمال 42 - فی سموم و حمیم 43 - و ظل من یحموم 44 - لا بارد و لا کریم 45 - انهم کانوا قبل ذلک مترفین 46 - و کانوا یصرون علی الحنث العظیم 47 - و کانوا یقولون ا اذا متنا و کنا ترابا و عظاما ا انا لمبعوثون 48 - ا و آباؤنا الاولون 49 - قل ان الاولین و الآخرین 50 - لمجموعون الی میقات یوم معلوم |
فارسی |
17 - و پسرانی زیبا که حسن و جوانیشان همیشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت میگردند. 18 - با کوزهها (ی بلورین) و مشربهها (ی زرّین) و جامهای پر از شراب ناب. 19 - نه هرگز از آنها (هر چه نوشند) دردسری یابند و نه مستی عقل و رنج خمار کشند. 20 - و میوه خوش از هر چه برگزینند، 21 - و گوشت مرغان و هر غذا که مایل باشند، 22 - و زنان سیه چشم زیبا صورت، 23 - که (در بهاء و لطافت) چون درّ و لؤلؤ مکنونند (بر آنها مهیّاست). 24 - (این نعمتهای الهی) پاداش اعمال نیک آن بهشتیان است. 25 - نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند. 26 - هیچ جز سلام و تحیّت و احترام هم نگویند و نشنوند. 27 - و اصحاب یمین هم چه خوش روزگارند! 28 - در سایه درختان سدر پرمیوه بیخار. 29 - و درختان پربرگ سایهدار. 30 - و در سایه بلند درختان. 31 - و در طرف نهر آبهای روان زلال. 32 - و میوههای بسیار. 33 - که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوهها منع نکند. 34 - و فرشهای پربها (یا فراش و زنان زیبا). 35 - که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریدهایم. 36 - و همیشه آن زنان را با کره گردانیدهایم. 37 - و شوهر دوست و با غنج و ناز و جوان و همسالان دلنواز. 38 - این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است. 39 - که جمعی از پیشینیان، 40 - و جمعی از امت رسول آخر زمان هستند. 41 - و اما اصحاب شومی و شقاوت (که نامه عملشان به دست چپ است) چقدر روزگارشان سخت است! 42 - آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند. 43 - و سایهای از دود آتش دوزخ. 44 - که نه هرگز سرد شود و نه خوش نسیم گردد. 45 - این عذاب آنها را بدین سبب است که از این پیش به ناز و نعمت پرداختند. 46 - و بر گناه بزرگ (شرک و عناد) لجاجت و اصرار داشتند. 47 - و دایم میگفتند: آیا ما چون مردیم و خاک و استخوان پوسیده شدیم باز هم ما زنده میشویم؟ 48 - و آیا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟ 49 - بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین، 50 - همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده میشوند. |
English |
17 - Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), 18 - With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: 19 - No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: 20 - And with fruits, any that they may select: 21 - And the flesh of fowls, any that they may desire. 22 - And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- 23 - Like unto Pearls well-guarded. 24 - A Reward for the deeds of their past (life). 25 - Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,- 26 - Only the saying, "Peace! Peace". 27 - The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? 28 - (They will be) among Lote-trees without thorns, 29 - Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- 30 - In shade long-extended, 31 - By water flowing constantly, 32 - And fruit in abundance. 33 - Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, 34 - And on Thrones (of Dignity), raised high. 35 - We have created (their Companions) of special creation. 36 - And made them virgin - pure (and undefiled), - 37 - Beloved (by nature), equal in age,- 38 - For the Companions of the Right Hand. 39 - A (goodly) number from those of old, 40 - And a (goodly) number from those of later times. 41 - The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 42 - (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 43 - And in the shades of Black Smoke: 44 - Nothing (will there be) to refresh, nor to please: 45 - For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), 46 - And persisted obstinately in wickedness supreme! 47 - And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- 48 - "(We) and our fathers of old?" 49 - Say: "Yea, those of old and those of later times, 50 - "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. |
اردو |
17 - نوجوان خدمت گزار جو ہمیشہ (ایک ہی حالت میں) رہیں گے ان کے آس پاس پھریں گے
18 - یعنی آبخورے اور آفتابے اور صاف شراب کے گلاس لے لے کر 19 - اس سے نہ تو سر میں درد ہوگا اور نہ ان کی عقلیں زائل ہوں گی 20 - اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں 21 - اور پرندوں کا گوشت جس قسم کا ان کا جی چاہے 22 - اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں 23 - جیسے (حفاظت سے) تہہ کئے ہوئے (آب دار) موتی 24 - یہ ان اعمال کا بدلہ ہے جو وہ کرتے تھے 25 - وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ 26 - ہاں ان کا کلام سلام سلام (ہوگا) 27 - اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں 28 - (یعنی) بےخار کی بیریوں 29 - اور تہہ بہ تہہ کیلوں 30 - اور لمبے لمبے سایوں 31 - اور پانی کے جھرنوں 32 - اور میوہ ہائے کثیرہ (کے باغوں) میں 33 - جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے 34 - اور اونچے اونچے فرشوں میں 35 - ہم نے ان (حوروں) کو پیدا کیا 36 - تو ان کو کنواریاں بنایا 37 - (اور شوہروں کی) پیاریاں اور ہم عمر 38 - یعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے 39 - (یہ) بہت سے اگلے لوگوں میں سے ہیں 40 - اور بہت سے پچھلوں میں سے 41 - اور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (ہی عذاب میں) ہیں 42 - (یعنی دوزخ کی) لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی میں 43 - اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں 44 - (جو) نہ ٹھنڈا (ہے) نہ خوشنما 45 - یہ لوگ اس سے پہلے عیشِ نعیم میں پڑے ہوئے تھے 46 - اور گناہ عظیم پر اڑے ہوئے تھے 47 - اور کہا کرتے تھے کہ بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے اور ہڈیاں (ہی ہڈیاں رہ گئے) تو کیا ہمیں پھر اُٹھنا ہوگا؟ 48 - اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟ 49 - کہہ دو کہ بےشک پہلے اور پچھلے 50 - (سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے |
German |
17 - Jonge lieden, die eeuwig jong zullen blijven, zullen om hen heen gaan, om hen te bedienen. 18 - Met bekers, kroezen en schalen met vloeienden wijn. 19 - Hunne hoofden zullen geen pijn gevoelen, door dien te drinken, en hun verstand zal niet beneveld worden. 20 - En met vruchten, van de soorten, welke zij zullen kiezen. 21 - En het vleesch van de vogelsoort, welke zij zullen begeeren. 22 - Daar zullen zij door schoone maagden worden vergezeld, 23 - Met groote, zwarte oogen, gelijkende op paarlen, die in hare schelpen verborgen zijn. 24 - Dit zal een belooning wezen, voor hetgeen zij zullen hebben verricht. 25 - Daar zullen zij geene ijdele gesprekken hooren of eenige aansporing tot zonde. 26 - Maar alleen de begroeting: Vrede! vrede! 27 - En de makkers der rechterhand (hoe gelukkig zullen de makkers der rechterhand wezen!) 28 - Zullen hun verblijf houden onder lotusboomen, vrij van doornen. 29 - En banaan-boomen, geregeld beladen met hunne voortbrengselen, van den top tot den stam. 30 - In de uitgebreide schaduw. 31 - Nabij een stroomend water. 32 - En te midden van een overvloed van vruchten. 33 - Welke niemand zal afsnijden, en waarvan de inzameling niet zal verboden zijn. 34 - En zij zullen op verheven bedden uitrusten. 35 - Waarlijk, wij hebben de maagden van het paradijs door eene bijzondere schepping gevormd; 36 - En wij hebben haar tot maagden gemaakt. 37 - Bemind door hare echtgenooten, die van gelijken ouderdom met haar zijn. 38 - Tot de geneugten der makkers van de rechterhand. 39 - Daar zullen velen van de vroegere godsdiensten. 40 - En velen van den lateren zijn. 41 - En de makkers van de linkerhand (hoe ellendig zullen de makkers der linkerhand zijn). 42 - Zullen wonen te midden van brandende, verpestende winden en kokend water. 43 - Onder de schaduw van zwarten rook. 44 - Die noch koel, noch aangenaam zal wezen. 45 - Want zij genoten de genoegens van het leven, vََr dit, terwijl zij op de aarde waren. 46 - En zij volhardden stijfhoofdig in eene hatelijke zondigheid. 47 - En zij zeiden: Nadat wij zullen gestorven, en tot stof en beenderen geworden zijn, zullen wij dan zekerlijk tot het leven worden opgewekt? 48 - Zullen onze vaderen ook met ons worden opgewekt? 49 - Zeg: waarlijk, zoowel de vroegeren als de lateren. 50 - Zullen zekerlijk op den vooraf bepaalden tijd van een bekenden dag worden bijeen verzameld, om geoordeeld te worden. |
Indonesian |
17 - Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, 18 - dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir, 19 - mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, 20 - dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, 21 - dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. 22 - Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli, 23 - laksana mutiara yang tersimpan baik. 24 - Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. 25 - Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, 26 - akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. 27 - Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. 28 - Berada di antara pohon bidara yang tak berduri, 29 - dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), 30 - dan naungan yang terbentang luas, 31 - dan air yang tercurah, 32 - dan buah-buahan yang banyak, 33 - yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya. 34 - dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. 35 - Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung 36 - dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan. 37 - penuh cinta lagi sebaya umurnya. 38 - (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan, 39 - (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu. 40 - dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian. 41 - Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu? 42 - Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih, 43 - dan dalam naungan asap yang hitam. 44 - Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. 45 - Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan. 46 - Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar. 47 - Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali? 48 - apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?" 49 - Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian, 50 - benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal. |