قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 530 قرآن کریم

 
28 - و نبئهم ان الماء قسمة بینهم کل شرب محتضر
29 - فنادوا صاحبهم فتعاطی فعقر
30 - فکیف کان عذابی و نذر
31 - انا ارسلنا علیهم صیحة واحدة فکانوا کهشیم المحتظر
32 - و لقد یسرنا القرآن للذکر فهل من مدکر
33 - کذبت قوم لوط بالنذر
34 - انا ارسلنا علیهم حاصبا الا آل لوط نجیناهم بسحر
35 - نعمة من عندنا کذلک نجزی من شکر
36 - و لقد انذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر
37 - و لقد راودوه عن ضیفه فطمسنا اعینهم فذوقوا عذابی و نذر
38 - و لقد صبحهم بکرة عذاب مستقر
39 - فذوقوا عذابی و نذر
40 - و لقد یسرنا القرآن للذکر فهل من مدکر
41 - و لقد جاء آل فرعون النذر
42 - کذبوا بآیاتنا کلها فاخذناهم اخذ عزیز مقتدر
43 - ا کفارکم خیر من اولئکم ام لکم براءة فی الزبر
44 - ام یقولون نحن جمیع منتصر
45 - سیهزم الجمع و یولون الدبر
46 - بل الساعة موعدهم و الساعة ادهی و امر
47 - ان المجرمین فی ضلال و سعر
48 - یوم یسحبون فی النار علی وجوههم ذوقوا مس سقر
49 - انا کل شی ء خلقناه بقدر
فارسی 
28 - و به آنها خبر ده که نوشیدن آب چشمه بین آنها و ناقه تقسیم شده (که یک روز سهم ناقه و روزی برای آنهاست) و هر یک بر سهم خود حاضر آیند.
29 - آن قوم شقی صاحب و رئیس خود را خواندند تا مجهز شد و ناقه را پی کرد.
30 - پس (باز بنگرید که) عذاب و تنبیه من چگونه سخت بود!
31 - ما بر هلاک آنها یک صیحه (عذاب آسمانی) فرستادیم و همه مانند گیاه خشک و خرد شدند.
32 - و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟
33 - قوم لوط نیز آیات و رسول حق را تکذیب کردند.
34 - ما هم جز خانواده لوط که به وقت سحر نجاتشان دادیم همه آنان را به سنگباران هلاک نابود کردیم.
35 - نجات اهل بیت لوط هم به نعمت و لطف ما بود، بلی ما چنین شکرگزاران را پاداش می‌دهیم.
36 - لوط آن قوم را از قهر و مؤاخذه ما ترسانید باز آنها در آیات ما شک و انکار کردند.
37 - و قوم از او مهمانانش را (که فرشتگانی زیبا بودند، بر سوء قصد) طلبیدند، ما هم چشم آنها را بی‌نور و نابینا کردیم (و گفتیم که) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.
38 - و شبی به صبحگاه رسید که (مرگ آمد و) عذاب دایم (دوزخ) گریبانشان گرفت.
39 - (و گفتیم) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید.
40 - و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟
41 - و بر ارشاد فرعونیان هم رسول و آیات الهی آمد.
42 - آنها همه آیات ما را تکذیب کردند، ما هم به قهر و اقتدار خود از آنها سخت مؤاخذه کردیم.
43 - آیا کفار شما (مکّیان) بهتر (و قوی‌تر) از آن امم گذشته‌اند یا شما را برائت و امانی در کتب (آسمانی از عذاب خدا) هست؟
44 - بلکه می‌گویند: ما با هم مجتمع و بسیاریم و پیروزیم.
45 - به زودی آن جماعت (در جنگ بدر) شکست خورده و به جنگ پشت کنند.
46 - بلکه ساعت قیامت وعده‌گاه آنهاست و آن روزی بسیار سخت‌تر و ناگوارتر (از روز بدر) است.
47 - البته بدکاران عالم (در دنیا) به گمراهی و (در آخرت) در آتش سوزان دوزخند.
48 - روزی که آنها را به رو در آتش دوزخ کشند (و گویند) اینک الم جهنم را بچشید!
49 - ما هر چه آفریدیم به اندازه آفریدیم.
English 
28 - And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
29 - But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
30 - Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
31 - For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
32 - And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
33 - The people of Lut rejected (his) warning.
34 - We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-
35 - As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
36 - And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
37 - And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
38 - Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
39 - "So taste ye My Wrath and My Warning."
40 - And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
41 - To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
42 - The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
43 - Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
44 - Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
45 - Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
46 - Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
47 - Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
48 - The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
49 - Verily, all things have We created in proportion and measure.
اردو 
28 - اور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے? ہر (باری والے کو اپنی) باری پر آنا چاہیئے
29 - تو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلایا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں
30 - سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
31 - ہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایک چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ
32 - اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
33 - لوط کی قوم نے بھی ڈر سنانے والوں کو جھٹلایا تھا
34 - تو ہم نے ان پر کنکر بھری ہوا چلائی مگر لوط کے گھر والے کہ ہم نے ان کو پچھلی رات ہی سے بچا لیا
35 - اپنے فضل سے? شکر کرنے والوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
36 - اور لوط? نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
37 - اور ان سے ان کے مہمانوں کو لے لینا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھیں مٹا دیں سو (اب) میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو
38 - اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا
39 - تو اب میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو
40 - اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
41 - اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
42 - انہوں نے ہماری تمام نشانیوں کو جھٹلایا تو ہم نے ان کو اس طرح پکڑ لیا جس طرح ایک قوی اور غالب شخص پکڑ لیتا ہے
43 - (اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے
44 - کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہماری جماعت بڑی مضبوط ہے
45 - عنقریب یہ جماعت شکست کھائے گی اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے
46 - ان کے وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت اور بہت تلخ ہے
47 - بےشک گنہگار لوگ گمراہی اور دیوانگی میں (مبتلا) ہیں
48 - اس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو
49 - ہم نے ہر چیز اندازہ? مقرر کے ساتھ پیدا کی ہے
German 
28 - Voorspel hun, dat het water der putten tusschen hen zal worden verdeeld, en ieder deel zal beurtelings nedergezet worden.
29 - Zij riepen hunnen makker, en hij nam een zwaard en doodde haar,
30 - Maar hoe ernstig was mijne wraak en mijne bedreiging!
31 - Want wij zonden hun een enkelen kreet van den engel Gabriël te gemoet, en zij werden als de droge stokken, die gebruikt worden door dengeen, welke een kooi voor het vee bouwt.
32 - En thans hebben wij den Koran gemakkelijk ter waarschuwing gemaakt; maar is iemand daardoor gewaarschuwd?
33 - Het volk van Lot beschuldigde zijne prediking van valschheid.
34 - Maar wij zonden een wind tegen hen, die eene regenbui van steenen voortdreef, welke hen allen verdelgde, behalve het gezin van Lot, dat wij vroeg in den ochtend bevrijdden.
35 - Dit was door onze gunst. Zoo beloonen wij hen, die dankbaar zijn.
36 - En Lot had hen gewaarschuwd voor onze gestrenge kastijding; maar zij twijfelden aan die waarschuwing.
37 - Zij eischten zijne gasten, opdat zij hen zouden misbruiken; maar wij staken hunne oogen uit, zeggende: Proeft mijne wraak en mijne bedreiging.
38 - En vroeg in den ochtend verraste hen eene zware straf.
39 - Proeft dus mijne wraak en mijne bedreiging.
40 - Thans hebben wij den Koran gemakkelijk ter waarschuwing, gemaakt; maar is iemand daardoor gewaarschuwd?
41 - De vermaning van Mozes kwam mede tot het volk van Pharao,
42 - Maar zij beschuldigden al onze teekenen van bedrog; daarom kastijdden wij hem met eene machtige en onwederstaanbare kastijding.
43 - O bewoners van Mekka! zijn uwe ongeloovigen beter dan deze? Is u in de schriften vrijstelling van straf beloofd?
44 - Zeggen zij: wij vormen een lichaam van menschen, die in staat zijn onze vijanden te bemeesteren?
45 - De menigte zal zekerlijk op de vlucht worden gejaagd en zij zullen hunne ruggen omkeeren.
46 - Maar het uur des oordeels is hun bedreigde straftijd, en dat uur zal droeviger en bitterder zijn, dan hunne droefheden in dit leven.
47 - Waarlijk, de zondaar doolt in dwaling rond, en zal hier namaals in brandende vlammen worden gemarteld.
48 - Op dien dag zullen zij met hunne aangezichten in het vuur worden geworpen, en men zal hun zeggen: Proeft de aanraking der hel.
49 - Alle dingen hebben wij geschapen, aan een bepaald besluit gebonden.
Indonesian 
28 - Dan beritakanlah kepada mereka bahwa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka (dengan unta betina itu); tiap-tiap giliran minum dihadiri (oleh yang punya giliran)
29 - Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap (unta itu) dan membunuhnya.
30 - Alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku.
31 - Sesungguhnya Kami menimpakan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti rumput kering (yang dikumpulkan oleh) yang punya kandang binatang.
32 - Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran?
33 - Kaum Luth-pun telah mendustakan ancaman-ancaman (nabinya).
34 - Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang membawa batu-batu (yang menimpa mereka), kecuali keluarga Luth. Mereka Kami selamatkan sebelum fajar menyingsing,
35 - sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur,
36 - Dan sesungguhnya dia (Luth) telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu.
37 - Dan sesungguhnya mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku.
38 - Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal.
39 - Maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku.
40 - Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran?
41 - Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman.
42 - Mereka mendustakan mukjizat Kami semuanya, lalu Kami azab mereka sebagai azab dari Yang Maha Perkasa lagi Maha Kuasa
43 - Apakah orang-orang kafirmu (hai kaum musyrikin) lebih baik dari mereka itu, atau apakah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan (dari azab) dalam Kitab-kitab yang dahulu
44 - Atau apakah mereka mengatakan: "Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang".
45 - Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang.
46 - Sebenarnya hari kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit.
47 - Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan (di dunia) dan dalam neraka.
48 - (Ingatlah) pada hari mereka diseret ke neraka atas muka mereka. (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah sentuhan api neraka!"
49 - Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran.
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد