![]() |
15 - ا فسحر هذا ام انتم لا تبصرون 16 - اصلوها فاصبروا او لا تصبروا سواء علیکم انما تجزون ما کنتم تعملون 17 - ان المتقین فی جنات و نعیم 18 - فاکهین بما آتاهم ربهم و وقاهم ربهم عذاب الجحیم 19 - کلوا و اشربوا هنیئا بما کنتم تعملون 20 - متکئین علی سرر مصفوفة و زوجناهم بحور عین 21 - و الذین آمنوا و اتبعتهم ذریتهم بایمان الحقنا بهم ذریتهم و ما التناهم من عملهم من شی ء کل امرئ بما کسب رهین 22 - و امددناهم بفاکهة و لحم مما یشتهون 23 - یتنازعون فیها کاسا لا لغو فیها و لا تاثیم 24 - و یطوف علیهم غلمان لهم کانهم لؤلؤ مکنون 25 - و اقبل بعضهم علی بعض یتساءلون 26 - قالوا انا کنا قبل فی اهلنا مشفقین 27 - فمن الله علینا و وقانا عذاب السموم 28 - انا کنا من قبل ندعوه انه هو البر الرحیم 29 - فذکر فما انت بنعمة ربک بکاهن و لا مجنون 30 - ام یقولون شاعر نتربص به ریب المنون 31 - قل تربصوا فانی معکم من المتربصین |
فارسی |
15 - آیا این (آتش دوزخ) هم به نظرتان سحر است یا آنکه هنوز چشم بصیرت باز نمیکنید؟ 16 - باری، به دوزخ در شوید که صبر و بیصبری به حالتان یکسان است، و بس آنچه کردید امروز همان را جزا یابید. 17 - متقیان هم در باغهای بهشت پر نعمتند. 18 - آنان به نعمتی که خدایشان نصیبشان فرموده دلشادند و خدایشان از عذاب دوزخ محفوظشان داشته است. 19 - بخورید و بیاشامید شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که انجام میدادید. 20 - در حالی که نزدیک هم بر تختها (ی عزّت) تکیه زدهاند و ما حور العین را همجفت آنان گردانیدهایم. 21 - و آنان که ایمان آوردند و فرزندانشان هم در ایمان پیرو ایشان شدند ما آن فرزندان را به آنها برسانیم و از پاداش عمل آنان هیچ نکاهیم. هر نفسی در گرو عملی است که اندوخته است. 22 - و بر آن بهشتیان از هر نوع میوه و گوشتهای لذیذ که مایل باشند فراوان بیفزاییم. 23 - آنها در بهشت جام شراب گوارا را چنان سریع از دست هم بگیرند که گویی منازعه میکنند در صورتی که آنجا کار لغو و باطل و نزاع و خلاف و بزهکاری هیچ نیست. 24 - و پسرانی مانند لؤلؤ مکنون گردشان (بر انجام خدمت) میگردند. 25 - و آنها با هم به صحبت رو کرده و از سرگذشت یکدیگر پرسش کنند. 26 - و با هم گویند: ما از پیش میان اهل و قبیله خود خداترس بودیم. 27 - خدا هم بر ما منّت نهاد و ما را از عذاب سموم دوزخ محفوظ داشت. 28 - زیرا ما از این پیش خدا را به حقیقت پرستش میکردیم که او خود (بر بندگانش) بسیار نیکخواه و مهربان است. 29 - پس (ای رسول ما، خلق را) متذکر ساز که به نعمت پروردگارت از جنون و کهانت هیچ در تو نیست. 30 - بلکه (کافران نادان) گویند: (محمّد) شاعری است ماهر و ما حادثه مرگ او را انتظار داریم. 31 - بگو: شما به انتظار (مرگ من) باشید که من هم از منتظران (مرگ و هلاک شما) هستم. |
English |
15 - "Is this then a fake, or is it ye that do not see? 16 - "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." 17 - As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,- 18 - Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. 19 - (To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds." 20 - They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes. 21 - And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds. 22 - And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. 23 - They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill. 24 - Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded. 25 - They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. 26 - They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. 27 - "But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind. 28 - "Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" 29 - Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed. 30 - Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!" 31 - Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!" |
اردو |
15 - تو کیا یہ جادو ہے یا تم کو نظر ہی نہیں آتا
16 - اس میں داخل ہوجاؤ اور صبر کرو یا نہ کرو تمہارے لئے یکساں ہے? جو کام تم کیا کرتے تھے (یہ) انہی کا تم کو بدلہ مل رہا ہے 17 - جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے 18 - جو کچھ ان کے پروردگار نے ان کو بخشا اس (کی وجہ) سے خوشحال? اور ان کے پروردگار نے ان کو دوزخ کے عذاب سے بچا لیا 19 - اپنے اعمال کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو 20 - تختوں پر جو برابر برابر بچھے ہوئے ہیں تکیہ لگائے ہوئے اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ہم ان کا عقد کر دیں گے 21 - اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد بھی (راہ) ایمان میں ان کے پیچھے چلی? ہم ان کی اولاد کو بھی ان (کے درجے) تک پہنچا دیں گے اور ان کے اعمال میں سے کچھ کم نہ کریں گے? ہر شخص اپنے اعمال میں پھنسا ہوا ہے 22 - اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے 23 - وہاں وہ ایک دوسرے سے جام شراب جھپٹ لیا کریں گے جس (کے پینے) سے نہ ہذیان سرائی ہوگی نہ کوئی گناہ کی بات 24 - اور نوجوان خدمت گار (جو ایسے ہوں گے) جیسے چھپائے ہوئے موتی ان کے آس پاس پھریں گے 25 - اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے 26 - کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (خدا سے) ڈرتے رہتے تھے 27 - تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا 28 - اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے? بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے 29 - تو (اے پیغمبر) تم نصیحت کرتے رہو تم اپنے پروردگار کے فضل سے نہ تو کاہن ہو اور نہ دیوانے 30 - کیا کافر کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے (اور) ہم اس کے حق میں زمانے کے حوادث کا انتظار کر رہے ہیں 31 - کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں |
German |
15 - Is dit eene beguichelende verbeelding? Of ziet gij niet? 16 - Treedt er binnen, om verschroeid te worden. Hetzij gij uwe marteling geduldig of ongeduldig verdraagt, het zal voor u gelijk wezen: gij zult zekerlijk de vergelding ontvangen, van hetgeen gij hebt verricht. 17 - Maar de vromen zullen te midden van tuinen en vermaken wonen. 18 - Zich verlustigende, in hetgeen hun Heer hun zal hebben gegeven; en hun Heer zal hen van de pijnen der hel bevrijden. 19 - En men zal tot hen zeggen: Verzadigt u met de zegeningen, welke u zijn aangeboden, wegens hetgeen gij hebt verricht. 20 - Leunende op in orde geschikte zetels. Wij zullen hen maagden met groote, zwarte oogen doen huwen. 21 - En bij hen, die gelooven, en wier nakomelingschap hen in het geloof volgt, zullen wij hunne nakomelingschap in het paradijs voegen. Wij zullen niets van de verdienste hunner werken verminderen. (Ieder mensch strekt tot gijzelaar, voor hetgeen hij zal hebben verricht). 22 - En wij zullen hun vruchten in overvloed geven, en vleesch van de soorten welke zij zullen begeeren. 23 - Daar zulllen zij elkander een beker aanbieden, waardoor geen ijdel gesprek, of zonde zal worden uitgelokt. 24 - En kinderen, aangewezen om hem te bedienen, zullen rondgaan, schoon als paarlen in hare schelpen verborgen. 25 - En zij zullen elkander naderen en wederkeerig vragen doen. 26 - En zij zullen zeggen: Waarlijk wij verkeerden vroeger, te midden van ons gezin, in groote vrees, nopens onzen staat na den dood. 27 - Maar God is ons genadig geweest, en heeft ons van de pijn van het brandende vuur verlost. 28 - Wij riepen hem vroeger aan, en hij is goed en barmhartig. 29 - Derhalve, o profeet! vermaan gij uw volk. Gij zijt door de genade van uwen Heer noch een waarzegger, noch een bezetene. 30 - Zeggen zij: Hij is een dichter; wij verwachten, dat hij door een of anderen tegenspoed zal worden getroffen. 31 - Zeg: Wacht gij mijn ongeluk? Waarlijk, ik wacht, met u, den tijd uwer verdelging. |
Indonesian |
15 - Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat? 16 - Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan. 17 - Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan, 18 - mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka; dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka. 19 - (Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan", 20 - mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli. 21 - Dan orang-oranng yang beriman, dan yang anak cucu mereka mengikuti mereka dalam keimanan, Kami hubungkan anak cucu mereka dengan mereka, dan Kami tiada mengurangi sedikitpun dari pahala amal mereka. Tiap-tiap manusia terikat dengan apa yang dikerjakannya. 22 - Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini. 23 - Di dalam surga mereka saling memperebutkan piala (gelas) yang isinya tidak (menimbulkan) kata-kata yang tidak berfaedah dan tiada pula perbuatan dosa. 24 - Dan berkeliling di sekitar mereka anak-anak muda untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan. 25 - Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya. 26 - Mereka berkata: "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut (akan diazab)". 27 - Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka. 28 - Sesungguhnya kami dahulu menyembah-Nya. Sesungguhnya Dialah yang melimpahkan kebaikan lagi Maha Penyayang. 29 - Maka tetaplah memberi peringatan, dan kamu disebabkan nikmat Tuhanmu bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula seorang gila. 30 - Bahkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya". 31 - Katakanlah: "Tunggulah, maka sesungguhnya akupun termasuk orang yang menunggu (pula) bersama kamu". |