![]() |
7 - و السماء ذات الحبک 8 - انکم لفی قول مختلف 9 - یؤفک عنه من افک 10 - قتل الخراصون 11 - الذین هم فی غمرة ساهون 12 - یسئلون ایان یوم الدین 13 - یوم هم علی النار یفتنون 14 - ذوقوا فتنتکم هذا الذی کنتم به تستعجلون 15 - ان المتقین فی جنات و عیون 16 - آخذین ما آتاهم ربهم انهم کانوا قبل ذلک محسنین 17 - کانوا قلیلا من اللیل ما یهجعون 18 - و بالاسحار هم یستغفرون 19 - و فی اموالهم حق للسائل و المحروم 20 - و فی الارض آیات للموقنین 21 - و فی انفسکم ا فلا تبصرون 22 - و فی السماء رزقکم و ما توعدون 23 - فو رب السماء و الارض انه لحق مثل ما انکم تنطقون 24 - هل اتاک حدیث ضیف ابراهیم المکرمین 25 - اذ دخلوا علیه فقالوا سلاما قال سلام قوم منکرون 26 - فراغ الی اهله فجاء بعجل سمین 27 - فقربه الیهم قال ا لا تاکلون 28 - فاوجس منهم خیفة قالوا لا تخف و بشروه بغلام علیم 29 - فاقبلت امراته فی صرة فصکت وجهها و قالت عجوز عقیم 30 - قالوا کذلک قال ربک انه هو الحکیم العلیم |
فارسی |
7 - قسم به آسمان که در آن راههای بسیار است. 8 - که شما (مردم نادان) در اختلاف سخن باز ماندید (و حقیقت قرآن و رسول حق را نیافته شعر و سحر و ساحرش خواندید). 9 - از این قرآن هر که را شایسته فهم آن نبود هم آخر روگردان کنند. 10 - کشته باد و نابود آنان که دروغ بندند (و قرآن را سحر و فسانه برخوانند). 11 - آنان که در ضلالت و غفلت زیستند. 12 - باز میپرسند که پس این روز جزاکی خواهد بود؟ 13 - آن روز خواهد بود که آنها را به آتش بسوزانند و معذّب کنند. 14 - (و خطاب قهر کنند که) اینک بچشید کیفر خود را، این همان عذابی است که خود به تعجیل میخواستید. 15 - (آن روز) متقیان همه در بهشت و بر لب چشمههای آب غنودهاند. 16 - همان نعمتها که خدایشان به آنها عطا کند فراگیرند چرا که پیش از آن مردمی نیکوکار بودند. 17 - از شب اندکی را خواب میکردند. 18 - و سحرگاهان از درگاه خدا طلب آمرزش و مغفرت میکردند. 19 - و در اموالشان بر فقیر سائل و محروم حقّی منظور میداشتند. 20 - و (بدانید که) در روی زمین برای اهل یقین ادلهای (از قدرت الهی) پدیدار است. 21 - و هم در نفوس خود شما مردم، آیا نمینگرید؟ 22 - و روزی شما با همه وعدهها که به شما میدهند در آسمان است. 23 - پس به خدای آسمان و زمین قسم که این (وعده و رزق مقدّر) به مانند تکلّمی که با یکدیگر میکنید حقّ و حقیقت است. 24 - آیا حکایت مهمانان گرامی ابراهیم (فرشتگان) به تو رسیده است؟ 25 - هنگامی که بر او وارد شدند و سلام گفتند و او جواب سلام گفت و فرمود که شما مردمی ناشناس میباشید. 26 - آنگاه پنهانی نزد اهل بیت خود رفت و کباب گوساله فربهی نزد مهمانان باز آورد. 27 - غذا را نزد آنها گذارد (آنها توجهی به غذا نکردند) ابراهیم گفت: شما غذا تناول نمیکنید؟ 28 - آن گاه (از اینکه بیاجازه بر او وارد شده و غذا هم نخوردند) سخت از آنها بیم و اندیشه کرد، آن فرشتگان گفتند: هیچ مترس، و او را به پسری دانا (یعنی اسحاق) بشارت دادند. 29 - در آن حال زن ابراهیم (ساره) با فریاد شادمانی روی به آنها آورد و (از شوق) سیلی به صورت زد و گفت: (ای عجب) من زنی پیر و نازا هستم (چگونه پسری توانم زایید). 30 - فرشتگان گفتند: خدای تو چنین فرموده که او به مصالح خلق آگاه و (به حال بندگان) داناست. |
English |
7 - By the Sky with (its) numerous Paths, 8 - Truly ye are in a doctrine discordant, 9 - Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. 10 - Woe to the falsehood-mongers,- 11 - Those who (flounder) heedless in a flood of confusion: 12 - They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?" 13 - (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire! 14 - "Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!" 15 - As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs, 16 - Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life. 17 - They were in the habit of sleeping but little by night, 18 - And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness; 19 - And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking). 20 - On the earth are signs for those of assured Faith, 21 - As also in your own selves: Will ye not then see? 22 - And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised. 23 - Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other. 24 - Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham? 25 - Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people." 26 - Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, 27 - And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?" 28 - (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge. 29 - But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!" 30 - They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." |
اردو |
7 - اور آسمان کی قسم جس میں رسے ہیں
8 - کہ (اے اہل مکہ) تم ایک متناقض بات میں (پڑے ہوئے) ہو 9 - اس سے وہی پھرتا ہے جو (خدا کی طرف سے) پھیرا جائے 10 - اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں 11 - جو بےخبری میں بھولے ہوئے ہیں 12 - پوچھتے ہیں کہ جزا کا دن کب ہوگا؟ 13 - اُس دن (ہوگا) جب ان کو آگ میں عذاب دیا جائے گا 14 - اب اپنی شرارت کا مزہ چکھو? یہ وہی ہے جس کے لئے تم جلدی مچایا کرتے تھے 15 - بےشک پرہیزگار بہشتوں اور چشموں میں (عیش کر رہے) ہوں گے 16 - اور) جو جو (نعمتیں) ان کا پروردگار انہیں دیتا ہوگا ان کو لے رہے ہوں گے? بےشک وہ اس سے پہلے نیکیاں کرتے تھے 17 - رات کے تھوڑے سے حصے میں سوتے تھے 18 - اور اوقات سحر میں بخشش مانگا کرتے تھے 19 - اور ان کے مال میں مانگنے والے اور نہ مانگنے والے (دونوں) کا حق ہوتا تھا 20 - اور یقین کرنے والوں کے لئے زمین میں (بہت سی) نشانیاں ہیں 21 - اور خود تمہارے نفوس میں تو کیا تم دیکھتے نہیں؟ 22 - اور تمہارا رزق اور جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے آسمان میں ہے 23 - تو آسمانوں اور زمین کے مالک کی قسم! یہ (اسی طرح) قابل یقین ہے جس طرح تم بات کرتے ہو 24 - بھلا تمہارے پاس ابراہیم? کے معزز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے؟ 25 - جب وہ ان کے پاس آئے تو سلام کہا? انہوں نے بھی (جواب میں) سلام کہا (دیکھا تو) ایسے لوگ کہ نہ جان نہ پہچان 26 - تو اپنے گھر جا کر ایک (بھنا ہوا) موٹا بچھڑا لائے 27 - (اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا? کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟ 28 - اور دل میں ان سے خوف معلوم کیا? (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے? اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائی 29 - تو ابراہیم? کی بیوی چلاّتی آئی اور اپنا منہ پیٹ کر کہنے لگی کہ (اے ہے ایک تو) بڑھیا اور (دوسرے) بانجھ 30 - (انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے? وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے |
German |
7 - Bij den hemel met paden voorzien. 8 - Gij verschilt zeer in hetgeen gij zegt. 9 - Men zal zich afwenden van dengeen, die van het ware geloof is afgekeerd! 10 - Vervloekt mogen de leugenaars zijn. 11 - Die in diepe wateren van onwetendheid waden, terwijl zij hun heil verwaarloozen. 12 - Zij vragen: Wanneer zal de dag des oordeels komen? 13 - Op dien dag zullen zij in het hellevuur verbrand worden. 14 - En men zal tot hen zeggen: Proeft uwe straf; dit is hetgeen gij verlangd hebt, dat verhaast zou worden. 15 - Maar de vromen zullen tusschen tuinen en fonteinen wonen. 16 - Datgene ontvangende, wat hun Heer hun zal geven, omdat zij vََr dezen dag rechtvaardigen waren. 17 - Zij slapen slechts gedurende een klein gedeelte van den nacht. 18 - En vroeg in den ochtend vragen zij vergiffenis van God. 19 - Een voegzaam deel van hunne welvaart werd hem gegeven, die vroeg, en aan hem, die door schaamte teruggehouden werd te vragen. 20 - Er zijn teekenen van goddelijke macht en goedheid op de aarde, voor de menschen van goed begrip. 21 - Ook in u zelven: zult gij dus niet overwegen? 22 - Uw onderhoud is in den hemel; en evenzeer bevat hij datgene, wat u werd beloofd. 23 - Daarom zweer ik bij den Heer van hemel en aarde, dat dit zekerlijk de waarheid is; overeenkomstig datgene, wat gij zelf zegt. 24 - Is de geschiedenis van Abraham's geachte gasten niet tot uwe kennis gekomen? 25 - Toen zij tot hem ingingen en zeiden: Vrede? antwoordde hij: Vrede! bij zich zelven zeggende: Dit zijn onbekende menschen. 26 - En hij ging heimelijk tot zijn gezin, en bracht een gemest kalf. 27 - Hij zette het voor hen neder, en toen hij zag, dat zij het niet aanraakten, zeide hij: Eet gij niet? 28 - En hij begon vrees voor hen te koesteren. Zij zeiden: Vrees niet, en zij verklaarden hem de belofte van een wijzen zoon. 29 - Zijne vrouw kwam nader; zij gaf een gil, sloeg zich in het aangezicht, en zeide ik ben een oude vrouw en onvruchtbaar! 30 - De engelen zeiden: Dit zeide uw Heer; en waarlijk, hij is de Wijze, de Alwetende. |
Indonesian |
7 - Demi langit yang mempunyai jalan-jalan, 8 - sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat, 9 - dipalingkan daripadanya (Rasul dan Al-Quran) orang yang dipalingkan. 10 - Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta, 11 - (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai, 12 - mereka bertanya: "Bilakah hari pembalasan itu?" 13 - (Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka. 14 - (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan". 15 - Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam taman-taman (surga) dan mata air-mata air, 16 - sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan. 17 - Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam. 18 - Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar. 19 - Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bagian. 20 - Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin. 21 - dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan? 22 - Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu. 23 - Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar (akan terjadi) seperti perkataan yang kamu ucapkan. 24 - Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (yaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan? 25 - (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: "Salaamun". Ibrahim menjawab: "Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal". 26 - Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk. 27 - Lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim lalu berkata: "Silahkan anda makan". 28 - (Tetapi mereka tidak mau makan), karena itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata: "Janganlah kamu takut", dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak). 29 - Kemudian isterinya datang memekik lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata: "(Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul". 30 - Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan" Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. |