قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

قرآن کریم

متن کامل قران با پنج ترجمه

صفحه 521 قرآن کریم

 
7 - و السماء ذات الحبک
8 - انکم لفی قول مختلف
9 - یؤفک عنه من افک
10 - قتل الخراصون
11 - الذین هم فی غمرة ساهون
12 - یسئلون ایان یوم الدین
13 - یوم هم علی النار یفتنون
14 - ذوقوا فتنتکم هذا الذی کنتم به تستعجلون
15 - ان المتقین فی جنات و عیون
16 - آخذین ما آتاهم ربهم انهم کانوا قبل ذلک محسنین
17 - کانوا قلیلا من اللیل ما یهجعون
18 - و بالاسحار هم یستغفرون
19 - و فی اموالهم حق للسائل و المحروم
20 - و فی الارض آیات للموقنین
21 - و فی انفسکم ا فلا تبصرون
22 - و فی السماء رزقکم و ما توعدون
23 - فو رب السماء و الارض انه لحق مثل ما انکم تنطقون
24 - هل اتاک حدیث ضیف ابراهیم المکرمین
25 - اذ دخلوا علیه فقالوا سلاما قال سلام قوم منکرون
26 - فراغ الی اهله فجاء بعجل سمین
27 - فقربه الیهم قال ا لا تاکلون
28 - فاوجس منهم خیفة قالوا لا تخف و بشروه بغلام علیم
29 - فاقبلت امراته فی صرة فصکت وجهها و قالت عجوز عقیم
30 - قالوا کذلک قال ربک انه هو الحکیم العلیم
فارسی 
7 - قسم به آسمان که در آن راههای بسیار است.
8 - که شما (مردم نادان) در اختلاف سخن باز ماندید (و حقیقت قرآن و رسول حق را نیافته شعر و سحر و ساحرش خواندید).
9 - از این قرآن هر که را شایسته فهم آن نبود هم آخر روگردان کنند.
10 - کشته باد و نابود آنان که دروغ بندند (و قرآن را سحر و فسانه برخوانند).
11 - آنان که در ضلالت و غفلت زیستند.
12 - باز می‌پرسند که پس این روز جزاکی خواهد بود؟
13 - آن روز خواهد بود که آنها را به آتش بسوزانند و معذّب کنند.
14 - (و خطاب قهر کنند که) اینک بچشید کیفر خود را، این همان عذابی است که خود به تعجیل می‌خواستید.
15 - (آن روز) متقیان همه در بهشت و بر لب چشمه‌های آب غنوده‌اند.
16 - همان نعمتها که خدایشان به آنها عطا کند فراگیرند چرا که پیش از آن مردمی نیکوکار بودند.
17 - از شب اندکی را خواب می‌کردند.
18 - و سحرگاهان از درگاه خدا طلب آمرزش و مغفرت می‌کردند.
19 - و در اموالشان بر فقیر سائل و محروم حقّی منظور می‌داشتند.
20 - و (بدانید که) در روی زمین برای اهل یقین ادله‌ای (از قدرت الهی) پدیدار است.
21 - و هم در نفوس خود شما مردم، آیا نمی‌نگرید؟
22 - و روزی شما با همه وعده‌ها که به شما می‌دهند در آسمان است.
23 - پس به خدای آسمان و زمین قسم که این (وعده و رزق مقدّر) به مانند تکلّمی که با یکدیگر می‌کنید حقّ و حقیقت است.
24 - آیا حکایت مهمانان گرامی ابراهیم (فرشتگان) به تو رسیده است؟
25 - هنگامی که بر او وارد شدند و سلام گفتند و او جواب سلام گفت و فرمود که شما مردمی ناشناس می‌باشید.
26 - آن‌گاه پنهانی نزد اهل بیت خود رفت و کباب گوساله فربهی نزد مهمانان باز آورد.
27 - غذا را نزد آنها گذارد (آنها توجهی به غذا نکردند) ابراهیم گفت: شما غذا تناول نمی‌کنید؟
28 - آن گاه (از اینکه بی‌اجازه بر او وارد شده و غذا هم نخوردند) سخت از آنها بیم و اندیشه کرد، آن فرشتگان گفتند: هیچ مترس، و او را به پسری دانا (یعنی اسحاق) بشارت دادند.
29 - در آن حال زن ابراهیم (ساره) با فریاد شادمانی روی به آنها آورد و (از شوق) سیلی به صورت زد و گفت: (ای عجب) من زنی پیر و نازا هستم (چگونه پسری توانم زایید).
30 - فرشتگان گفتند: خدای تو چنین فرموده که او به مصالح خلق آگاه و (به حال بندگان) داناست.
English 
7 - By the Sky with (its) numerous Paths,
8 - Truly ye are in a doctrine discordant,
9 - Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
10 - Woe to the falsehood-mongers,-
11 - Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:
12 - They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?"
13 - (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
14 - "Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"
15 - As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
16 - Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.
17 - They were in the habit of sleeping but little by night,
18 - And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;
19 - And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).
20 - On the earth are signs for those of assured Faith,
21 - As also in your own selves: Will ye not then see?
22 - And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised.
23 - Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other.
24 - Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
25 - Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."
26 - Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
27 - And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"
28 - (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
29 - But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"
30 - They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
اردو 
7 - اور آسمان کی قسم جس میں رسے ہیں
8 - کہ (اے اہل مکہ) تم ایک متناقض بات میں (پڑے ہوئے) ہو
9 - اس سے وہی پھرتا ہے جو (خدا کی طرف سے) پھیرا جائے
10 - اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں
11 - جو بےخبری میں بھولے ہوئے ہیں
12 - پوچھتے ہیں کہ جزا کا دن کب ہوگا؟
13 - اُس دن (ہوگا) جب ان کو آگ میں عذاب دیا جائے گا
14 - اب اپنی شرارت کا مزہ چکھو? یہ وہی ہے جس کے لئے تم جلدی مچایا کرتے تھے
15 - بےشک پرہیزگار بہشتوں اور چشموں میں (عیش کر رہے) ہوں گے
16 - اور) جو جو (نعمتیں) ان کا پروردگار انہیں دیتا ہوگا ان کو لے رہے ہوں گے? بےشک وہ اس سے پہلے نیکیاں کرتے تھے
17 - رات کے تھوڑے سے حصے میں سوتے تھے
18 - اور اوقات سحر میں بخشش مانگا کرتے تھے
19 - اور ان کے مال میں مانگنے والے اور نہ مانگنے والے (دونوں) کا حق ہوتا تھا
20 - اور یقین کرنے والوں کے لئے زمین میں (بہت سی) نشانیاں ہیں
21 - اور خود تمہارے نفوس میں تو کیا تم دیکھتے نہیں؟
22 - اور تمہارا رزق اور جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے آسمان میں ہے
23 - تو آسمانوں اور زمین کے مالک کی قسم! یہ (اسی طرح) قابل یقین ہے جس طرح تم بات کرتے ہو
24 - بھلا تمہارے پاس ابراہیم? کے معزز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے؟
25 - جب وہ ان کے پاس آئے تو سلام کہا? انہوں نے بھی (جواب میں) سلام کہا (دیکھا تو) ایسے لوگ کہ نہ جان نہ پہچان
26 - تو اپنے گھر جا کر ایک (بھنا ہوا) موٹا بچھڑا لائے
27 - (اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا? کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟
28 - اور دل میں ان سے خوف معلوم کیا? (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے? اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائی
29 - تو ابراہیم? کی بیوی چلاّتی آئی اور اپنا منہ پیٹ کر کہنے لگی کہ (اے ہے ایک تو) بڑھیا اور (دوسرے) بانجھ
30 - (انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے? وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے
German 
7 - Bij den hemel met paden voorzien.
8 - Gij verschilt zeer in hetgeen gij zegt.
9 - Men zal zich afwenden van dengeen, die van het ware geloof is afgekeerd!
10 - Vervloekt mogen de leugenaars zijn.
11 - Die in diepe wateren van onwetendheid waden, terwijl zij hun heil verwaarloozen.
12 - Zij vragen: Wanneer zal de dag des oordeels komen?
13 - Op dien dag zullen zij in het hellevuur verbrand worden.
14 - En men zal tot hen zeggen: Proeft uwe straf; dit is hetgeen gij verlangd hebt, dat verhaast zou worden.
15 - Maar de vromen zullen tusschen tuinen en fonteinen wonen.
16 - Datgene ontvangende, wat hun Heer hun zal geven, omdat zij vََr dezen dag rechtvaardigen waren.
17 - Zij slapen slechts gedurende een klein gedeelte van den nacht.
18 - En vroeg in den ochtend vragen zij vergiffenis van God.
19 - Een voegzaam deel van hunne welvaart werd hem gegeven, die vroeg, en aan hem, die door schaamte teruggehouden werd te vragen.
20 - Er zijn teekenen van goddelijke macht en goedheid op de aarde, voor de menschen van goed begrip.
21 - Ook in u zelven: zult gij dus niet overwegen?
22 - Uw onderhoud is in den hemel; en evenzeer bevat hij datgene, wat u werd beloofd.
23 - Daarom zweer ik bij den Heer van hemel en aarde, dat dit zekerlijk de waarheid is; overeenkomstig datgene, wat gij zelf zegt.
24 - Is de geschiedenis van Abraham's geachte gasten niet tot uwe kennis gekomen?
25 - Toen zij tot hem ingingen en zeiden: Vrede? antwoordde hij: Vrede! bij zich zelven zeggende: Dit zijn onbekende menschen.
26 - En hij ging heimelijk tot zijn gezin, en bracht een gemest kalf.
27 - Hij zette het voor hen neder, en toen hij zag, dat zij het niet aanraakten, zeide hij: Eet gij niet?
28 - En hij begon vrees voor hen te koesteren. Zij zeiden: Vrees niet, en zij verklaarden hem de belofte van een wijzen zoon.
29 - Zijne vrouw kwam nader; zij gaf een gil, sloeg zich in het aangezicht, en zeide ik ben een oude vrouw en onvruchtbaar!
30 - De engelen zeiden: Dit zeide uw Heer; en waarlijk, hij is de Wijze, de Alwetende.
Indonesian 
7 - Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,
8 - sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat,
9 - dipalingkan daripadanya (Rasul dan Al-Quran) orang yang dipalingkan.
10 - Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
11 - (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai,
12 - mereka bertanya: "Bilakah hari pembalasan itu?"
13 - (Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.
14 - (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan".
15 - Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam taman-taman (surga) dan mata air-mata air,
16 - sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
17 - Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam.
18 - Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.
19 - Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bagian.
20 - Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin.
21 - dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?
22 - Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu.
23 - Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar (akan terjadi) seperti perkataan yang kamu ucapkan.
24 - Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (yaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
25 - (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: "Salaamun". Ibrahim menjawab: "Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal".
26 - Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk.
27 - Lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim lalu berkata: "Silahkan anda makan".
28 - (Tetapi mereka tidak mau makan), karena itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata: "Janganlah kamu takut", dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).
29 - Kemudian isterinya datang memekik lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata: "(Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul".
30 - Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan" Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد